1-08.面白い!!日本語とは違う韓国語の世界の国名

面白い!!日本語とは違う韓国語の世界の国名-マレーシア

投稿日:

韓国語の学習歴が長い学習者も

良く間違える単語の一つが

世界の国名です。

そのほとんどが

英語から来ている単語なので

同じだろうと思う学習者が

多いようです。

そういうわけで

日本語とは違う韓国語の世界の国名(国連加盟国)を

紹介しようと思います。

これらをマスターすると

韓国語のレベルが

相当高いところまで

上がると思います。

初心者には、

使う単語の違いを通じて

面白さを体験し興味を

もっと高めてもらいたいと

私は思います。

中・上級者には、

間違いやすい単語の再確認として

この機会でマスターするチャンスに……。

今回の国名は「マレーシア-말레이시아」です。

発音は「マlレイシア」のようになります。

日本語にはパッチムがない事と

後ろに同じ系列の音「レ」が

来るので発音が省略されます。

韓国語では

パッチム「ㄹ(l)」で、

はっきり発音します。

韓国語には長音の表記はしないので

日本語にある「ー」はないです。

マレーシアはマレー半島とボルネオ島の一部を

地域の占める東南アジア諸国です。

ビーチや熱帯雨林がありマレー、中国、インド、

欧州の文化的影響が混在した国として知られています。

可能性に富んだ国であり、クアラルンプールには、

植民地時代の建物やブキッ・ビンタンなどの

にぎやかなショッピングエリアがあり、

象徴的な高さ451 mのペトロナスツインタワーなどの

超高層ビルがあります。

日本とマレーシアとの関係は、

15世紀、マラッカ王国と琉球王国との間の関係から

始まりました。

日本帝国の復興とその後イギリス領マレー侵攻と占領の

20世紀に至るまで良好な状態でした。

大韓民国とマレーシアは、1960年に国交を結びました。

マレーシアは北朝鮮とも国交を結びました。

マレーシアと言えば、

私には高温多湿の国というイメージがあります。

皆さんはいかがですか。

今回は、「マレーシア-말레이시아」について紹介しました。

いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。

それでは、次回を楽しみにしていてください。

-1-08.面白い!!日本語とは違う韓国語の世界の国名

執筆者:

関連記事

面白い!!日本語とは違う韓国語の世界の国名-モルドバ

韓国語の学習歴が長い学習者も 良く間違える単語の一つが 世界の国名です。 そのほとんどが 英語から来ている単語なので 同じだろうと思う学習者が 多いようです。 そういうわけで 日本語とは違う韓国語の世 …

面白い!!日本語とは違う韓国語の世界の国名-キリバス

韓国語の学習歴が長い学習者も 良く間違える単語の一つが 世界の国名です。 そのほとんどが 英語から来ている単語なので 同じだろうと思う学習者が 多いようです。 そういうわけで 日本語とは違う韓国語の世 …

面白い!!日本語とは違う韓国語の世界の国名-モーリシャス

韓国語の学習歴が長い学習者も 良く間違える単語の一つが 世界の国名です。 そのほとんどが 英語から来ている単語なので 同じだろうと思う学習者が 多いようです。 そういうわけで 日本語とは違う韓国語の世 …

面白い!!日本語とは違う韓国語の世界の国名-ベリーズ

韓国語の学習歴が長い学習者も 良く間違える単語の一つが 世界の国名です。 そのほとんどが 英語から来ている単語なので 同じだろうと思う学習者が 多いようです。 そういうわけで 日本語とは違う韓国語の世 …

面白い!!日本語とは違う韓国語の世界の国名-ジンバブエ

韓国語の学習歴が長い学習者も 良く間違える単語の一つが 世界の国名です。 そのほとんどが 英語から来ている単語なので 同じだろうと思う学習者が 多いようです。 そういうわけで 日本語とは違う韓国語の世 …