1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-飲み物

投稿日:2019年6月15日 更新日:

なるほど納得!韓国語の始まり(文字と発音):かたつむりコース(無料音声ファイル提供) Kindle版

漢字が読めるからといって安心は禁物!日本語と韓国語では同じ漢字語でも意味がまったく違う「罠」が潜んでいます。こうした「意味の違う漢字語」を把握しておくと、誤解を防ぎ、より正確なコミュニケーションが取れるようになります。

今回の単語は「飲み物-음료수(飮料水)」です。

発音は「」のようになります。

正確な発音方法については、「なるほど納得!韓国語の始まり(文字と発音):かたつむりコース(無料音声ファイル提供) Kindle版」をご参考ください。

単語の紹介

発音

「飲み物-음료수(飮料水)」の発音は「」です。を声に出して練習してみましょう。

例文

例文1:「」
()

コメント

関連単語

  • 이 게시물과 관련된 단어를 더 알고 싶으시면 아래 まとめ게시물을 확인해 주세요。

韓国の文化・背景

日本語と韓国語で意味が異なる漢字語は「誤訳語」とも呼ばれ、外国語学習者にとって最も注意が必要な語彙の一つです。同じ漢字を使っているため意味を知っているつもりになりやすく、実際の会話で誤解を生むことがあります。韓国語学習の中級以上を目指す方には特に重要な知識です。

学習ポイント

同じ漢字でも日本語と意味が違う単語は、間違って使うと誤解を招くことがあります。特に注意が必要な単語として意識して覚えましょう。知っているつもりで使うと恥ずかしい思いをすることもあるので、確実に押さえておきたいカテゴリです。

【まとめ】意味が違う漢字語 一覧はこちら

まとめ

今回は「飲み物-음료수(飮料水)」について紹介しました。ぜひ覚えて使ってみてください!

次回の「面白い!!日本語と韓国語の意味が違う韓国の漢字語」もお楽しみに!

それでは、안녕히 계세요!

【まとめ】意味が違う韓国の漢字語 一覧はこちら

-1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語

執筆者:


comment

関連記事

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-008

漢字が読めるからといって安心は禁物!日本語と韓国語では同じ漢字語でも意味がまったく違う「罠」が潜んでいます。こうした「意味の違う漢字語」を把握しておくと、誤解を防ぎ、より正確なコミュニケーションが取れ …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-置時計

漢字が読めるからといって安心は禁物!日本語と韓国語では同じ漢字語でも意味がまったく違う「罠」が潜んでいます。こうした「意味の違う漢字語」を把握しておくと、誤解を防ぎ、より正確なコミュニケーションが取れ …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-区役所

漢字が読めるからといって安心は禁物!日本語と韓国語では同じ漢字語でも意味がまったく違う「罠」が潜んでいます。こうした「意味の違う漢字語」を把握しておくと、誤解を防ぎ、より正確なコミュニケーションが取れ …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-敷金

漢字が読めるからといって安心は禁物!日本語と韓国語では同じ漢字語でも意味がまったく違う「罠」が潜んでいます。こうした「意味の違う漢字語」を把握しておくと、誤解を防ぎ、より正確なコミュニケーションが取れ …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-お握り

漢字が読めるからといって安心は禁物!日本語と韓国語では同じ漢字語でも意味がまったく違う「罠」が潜んでいます。こうした「意味の違う漢字語」を把握しておくと、誤解を防ぎ、より正確なコミュニケーションが取れ …