1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語 1.韓国語関連

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-前金

投稿日:2020年4月14日 更新日:

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、

相手の言語を学びやすい部分があります。

ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、

むしろそれが難しいという点もあります。

漢字語はそのまま韓国でも使えると思いがちですが、

ほんの少し意味が違ったり、

同じ漢字語でも全く違う意味で使われている場合がありますので、

間違えてしまう場合があります。

日本では使っても、韓国では使わない漢字語、

少し使い方が違う漢字語などについて紹介したいと思います。

これらをマスターすると

韓国語のレベルが

相当高いところまで

上がると思います。

今回の単語は「前金-선금(先金)」です。

売買契約として、品物を受け取る以前に代金を支払うこと。前払いすること。その金。を

日本では「前金」と言いますが、

韓国では「先金」という漢字を

使っています。

意味:무엇을 사거나 세낼 때에 먼저 치르는 돈

(何かを買ったり、または家賃を払う時、先に支払うお金。)

日本語の漢字も韓国語の漢字も「金」が入りますが

「前」と「先」と組み合わせるのが違います。

例文を一つ見てみましょう。

나는 얼마의 선금을 내고 물건 배달을 시켰다.

私はある程度の前金を払って配達をさせた。

韓国は配達文化がかなり発達しています。公園にでも配達してもらえます。最近、日本でもそのようなシステムが作られたようですが、法的に問題はないのか気になります。

今回は「前金-선금(先金)」について紹介しました。

韓国では「前金」を「선금(先金)」という単語を使います。

間違いないように注意しましょう。

いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。

それでは、次回を楽しみにしていてください。

-1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語, 1.韓国語関連

執筆者:


comment

関連記事

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-飲み物

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-剃刀・髭剃り

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-宝くじ

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。   ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。   漢字語はそのまま韓 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-梅酒

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-親会社

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …