韓国と日本はお互いに漢字を使うので、
相手の言語を学びやすい部分があります。
ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、
むしろそれが難しいという点もあります。
漢字語はそのまま韓国でも使えると思いがちですが、
ほんの少し意味が違ったり、
同じ漢字語でも全く違う意味で使われている場合がありますので、
間違えてしまう場合があります。
日本では使っても、韓国では使わない漢字語、
少し使い方が違う漢字語などについて紹介したいと思います。
これらをマスターすると
韓国語のレベルが
相当高いところまで
上がると思います。
今回の単語は「針金-철사(鐵絲)」です。
金属を細い線状に延ばしたもの。を
日本では「針金」と言いますが、
韓国では「鐵絲」という漢字を
使っています。
意味:쇠로 된 가는 줄
(鉄でできた細い線状の物。)
코멘트:요즘은 철물점을 보기가 힘들어 진 것 같습니다.
コメント:最近では、ハードウェアの店を見るのが珍しくなったようです。
例文を一つ見てみましょう。
나는 엄마 심부름으로 철사를 사러 철물점에 갔다.
私はお母さんのお使いでワイヤー(針金)を買いに工具店へ行った。
코멘트:요즘은 철물점을 보기가 힘들어 진 것 같습니다.
コメント:最近では、ハードウェアの店を見るのが珍しくなったようです。
今回は「針金-철사(鐵絲)」について紹介しました。
韓国では「針金」を「철사(鐵絲)」という単語を使います。
間違いないように注意しましょう。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。