1-11.面白い!!韓国語ライティング添削授業

韓国語ライティング添削授業-「パラサイト・シングル」

投稿日:

1.はじめに

週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。

今回は「 パラサイト・シングル 」に関する内容でした。

無料ライティング添削も提供していますので、ご利用ください。

無料ライティング添削サービス申込み

2.添削前の文書(韓国語)

以下は生徒さんが韓国語で書いた「 패러사이트 싱글」に関する内容です。

패러사이트 싱글

누구나 패러사이트(기생충) 싱글이라는 말을 들어본 적이 있을 것이다.
성인이되고 사회인으로 생활을 하게 돼도 부모 집에 살면서 경제적으로도 정신적으로도 자립하지 못하는 미혼 자녀들을 말한다.
가사 등 생활을 부모에게 의존하는 사람들인데 그중에서는 일도 하지 않는 사람들도 있다.
또 경제적으로 자립할 수 있을 만큼 벌지만 부모 집에 사는 경우도 있다.
이런 사람들은 기생충이라고는 불리지 않을 것이다.

기생충이든 아니든 일본은 비교적으로 부모 집에 사는 성인 자녀가 많다.
이탈리아 등 일부 나라를 빼고 유럽이나 미국에서는 성인이 된 후에도 부모 집에서 생활하면 이상한 눈으로 보게 된다.
다만, 요즘은 어느 나라에서도 코로나19 때문에 본가 생활을 하는 사람이 늘어난 경향이 있을 것이다.

우리 집에 기생중인 패러사이트 싱글은 코로나라를 핑계로 거침없이 마음껏
기생하고 있다.
어떻게든 그만 해 주었으면 좋겠다.

3.添削内容

まず、全体の修正が必要な部分を指摘してから、一つ一つの文章の添削箇所を説明します。

3.1.全体の修正が必要な部分

今回は、全体の構成には特に問題が見当たりませんでした。
ただ、注意が必要なのは、相応しい単語を選択することです。

3.2.一つ一つの文章の添削箇所

패러사이트 싱글
=>この文章は、修正の必要はありません。

누구나 패러사이트(기생충) 싱글이라는 말을 들어본 적이 있을 것이다.
=>この文章は、修正の必要はありません。

성인이되고 사회인으로 생활을 하게 돼도 부모 집에 살면서 경제적으로도 정신적으로도 자립하지 못하는 미혼 자녀들을 말한다.
この文章の場合は、「성인이되고」より「성인이 되어」の方が相応しいです。
성인이되고->성인이 되어

가사 등 생활을 부모에게 의존하는 사람들인데 그중에서는 일도 하지 않는 사람들도 있다.
=>この文章は、修正の必要はありません。

또 경제적으로 자립할 수 있을 만큼 벌지만 부모 집에 사는 경우도 있다.
=>この文章は、修正の必要はありません。

이런 사람들은 기생충이라고는 불리지 않을 것이다.
全体の文章を流れを見ると「기생충」は「패러사이트 싱글」に統一した方が自然です。
それと、「불리지 않을 것이다」より「부르지 않는다」の方が相応しいです。
기생충->패러사이트 싱글
불리지 않을 것이다->부르지 않는다

기생충이든 아니든 일본은 비교적으로 부모 집에 사는 성인 자녀가 많다.
全体の文章を流れを見ると「기생충」は「패러사이트 싱글」に統一した方が自然です。
기생충->패러사이트 싱글

이탈리아 등 일부 나라를 빼고 유럽이나 미국에서는 성인이 된 후에도 부모 집에서 생활하면 이상한 눈으로 보게 된다.
=>この文章は、修正の必要はありません。

다만, 요즘은 어느 나라에서도 코로나19 때문에 본가 생활을 하는 사람이 늘어난 경향이 있을 것이다.
この文章の場合は、「있을 것이다」より「있는 것 같다」の方が相応しいです。
있을 것이다->있는 것 같다

우리 집에도 패러사이트 싱글은 코로나라는 것을 핑계로 거침없이 마음껏 기생하고 있다.
全体の文章を流れを見ると「기생충」は「패러사이트 싱글」に統一した方が自然です。
「코로나라를」の「라」は省略するか「는 것」を付け加えた方が良いです。
「마음껏」は肯定的なニュアンスがありますので違う表現に変えた方が良いです。
우리 집에 기생중인 패러사이트 싱글은->우리 집에도 패러사이트 싱글은
코로나라를->코로나를/코로나라는 것을
거침없이 마음껏 기생하고 있다->부끄럼없이 당당하게

어떻게든 그만 해 주었으면 좋겠다.
=>この文章は、修正の必要はありません。

4.添削後の文書

패러사이트 싱글

누구나 패러사이트(기생충) 싱글이라는 말을 들어본 적이 있을 것이다.
성인이 되어 사회인으로 생활을 하게 돼도 부모 집에 살면서 경제적으로도 정신적으로도 자립하지 못하는 미혼 자녀들을 말한다.
가사 등 생활을 부모에게 의존하는 사람들인데 그중에서는 일도 하지 않는 사람들도 있다.
또 경제적으로 자립할 수 있을 만큼 벌지만 부모 집에 사는 경우도 있다.
이런 사람들은 패러사이트 싱글이라고는 부르지 않는다.
패러사이트 싱글이든 아니든 일본은 비교적으로 부모 집에 사는 성인 자녀가 많다.
이탈리아 등 일부 나라를 빼고 유럽이나 미국에서는 성인이 된 후에도 부모 집에서 생활하면 이상한 눈으로 보게 된다.
다만, 요즘은 어느 나라에서도 코로나19 때문에 본가 생활을 하는 사람이 늘어난 경향이 있는 것 같다.
우리 집에도 패러사이트 싱글은 코로나라는 것을 핑계로 부끄럼없이 당당하게 기생하고 있다.
어떻게든 그만 해 주었으면 좋겠다.

5.おわりに

本内容が皆さんのライティング練習のお役に立てば幸いです。

何か気になる点などがございましたら、コメントを残してください。

パラサイト・シングル

誰もがパラサイト・シングルという言葉を聞いたことがあるだろう。
成人して社会人になっても親の家で、経済的にも精神的にも自立しない未婚の人たちのことを言う。
家事など生活全般を両親に依存していて、中には全く働いていないケースもある。
また、経済的には自立できるだけ稼いでいるのに実家に住んでいる人もいる。
こういう人たちはパラサイトとは呼ばれないであろう。

パラサイトであろうがなかろうが、日本は比較的実家暮らしが多い国だ。
イタリアなど一部の国を除いて欧米では成人しても実家暮らしだと変な目で見られる。
ただし、どの国でもコロナ禍で実家暮らしが増えた傾向はあるだろう。

うちに寄生しているパラサイトシングルはコロナという言い訳ができて堂々と寄生している。
どうにかしてほしいものだ。

-1-11.面白い!!韓国語ライティング添削授業

執筆者:

関連記事

韓国語ライティング添削授業-「どこから婚約か?」

1.はじめに 週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。 今回は「 …

韓国語ライティング添削授業-「ハーグ条約と拉致」

1.はじめに 週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。 今回は「 …

韓国語ライティング添削授業-「バス運転手」

1.はじめに 第1週・第3週の土曜日と毎週日曜日にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使いオンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポ …

韓国語ライティング添削授業-「手頃な宇宙旅行」

1.はじめに 週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。 今回は「 …

韓国語ライティング添削授業(2019年4月20日)

1.はじめに 第1週・第3週の土曜日にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使いオンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」を部分があります。その一部をポスティングし …