1-11.面白い!!韓国語ライティング添削授業

韓国語ライティング添削授業(2019年4月20日)

投稿日:2019年4月20日 更新日:

1.はじめに

第1週・第3週の土曜日にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使いオンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」を部分があります。その一部をポスティングします。

無料ライティング添削サービス申込み

トキに関する内容でした。

2.生徒さんか書いた文書(韓国語)

以下は生徒さんが韓国語で書いてきた入社式に関する内容です。

4월 15일 니이가타현 사도 따오기 보호 센터는  작년 가을에 중국으로부터 제공된  따오기 두 마리 중 세살 되는  암컷 관관 “関関”이 낳은 알로부터 병아리 한 마리가 부화했다고 발표했다. 관관이 낳은 알이 부화한 것은 이번이 처음이다. 따오기 센터에서 올해 3월  알을 확인하고 인공 부화를 목표로 하고있었다. 알은 아직 몇게 남아있어서 인공 부화와 자연 부화의 두 가지 방법으로 새끼를 탄생시키려고 하고있다. 현재 사도로 방조되고 있는  따오기는 모두 중국으로부터 제공된 따오기의 자손이다. 그러니까 근친 교배에 의한 유전적 위험이 염려된다. 11년 만에 중국으로부터  제공된 관관은 일본에 살아 있는 수컷과 쌍을 이루고 알을 낳았다고 한다.

3.添削内容

まず、全体の修正が必要な部分を説明してから、一つ一つの文章の添削を説明します。

3.1.全体の修正が必要な部分

全体の構成などには問題見当たりません。ただ、語順、動詞の活用などに少し修正が必要があると思います。最後の文章は意味不明でしたのでお互いに確認し再作成することになりました。

3.2.一つ一つの文章の添削

4월 15일 니이가타현 사도 따오기 보호 센터는  작년 가을에 중국으로부터 제공된  따오기 두 마리 중 세살 되는 암컷 관관 “関関”이 낳은 알로부터 병아리 한 마리가 부화했다고 발표했다.

「되다」と「받다」の区別に注意しましょう。語順にも気をつける必要があります。「부터」と「에서」の使い分けを覚えてください。「부터」は場所の後ろにつけて移動に関連する同氏が来ます。

제공된 => 제공받은

세살되는 암컷 관관이 => 관관이라는 세살된 암컷이

알로부터  => 알에서

부화했다 => 태어났다

 

관관이 낳은 알이 부화한 것은 이번이 처음이다.

「하다」と「되다」の区別に気をつけましょう。

부화한 것 => 부화된 것

 

따오기 센터에서 올해 3월 알을 확인하고 인공 부화를 목표로 하고있었다.

反復して出る単語は庶略した方が良いです。漢字語より簡単な言葉で表現した方が良いです。

따오기 센터에서  => 센터는

올해 3월 알을 => 올 3월에 알을

인공 부화를 목표로 하고 있었다 -> 인공부화를 시키려고 하였다.

 

알은 아직 몇게 남아있어서 인공 부화와 자연 부화의 두 가지 방법으로 새끼를 탄생시키려고 하고있다.

語順を考えて文章を完成しましょう。

알은 아직 몇게 남아있어서 => 아직도 몇 개의 알이 남아 있어서

 

현재 사도로 방조되고 있는  따오기는 모두 중국으로부터 제공된 따오기의 자손이다.

사도로 방조되고 있는 => 사도가시마에 방생시켜 키우는

「되다」と「받다」の区別に注意しましょう。

제공된 => 받은

자손이다 => 후손들이다

 

그러니까 근친 교배에 의한 유전적 위험이 염려된다.

前後の文章との関係を確認して接続詞を選びましょう。

그러니까 => 그래서

 

11년 만에 중국으로부터  제공된 관관은 일본에 살아 있는 수컷과 쌍을 이루고 알을 낳았다고 한다.

意味が不明でしたのでお互いに確認し以下のように再作成します。

=>유전적 위험을 피하기 위해 작년 가을에 중국으로부터 새롭게 받은 관관을 현재 일본에 살고 있는 수컷과 쌍을 이루게 해서 알을 낳게 했다고 한다.

 

4.添削を完了した文書

따오기

 

4월 15일 니이가타현 사도 따오기 보호 센터는 작년 가을에 중국으로부터 제공받은 따오기 두 마리 중 관관(関関)이라는 세살된 암컷이 낳은 알에서 병아리 한 마리가 태어났다 고 발표했다. 관관이 낳은 알이 부화된 것은 이번이 처음이다. 따오기 센터에서 올 3월에 알을 확인하고 인공부화를 시키려고 하였다. 아직도 몇 개의 알이 남아 있어서 인공 부화와 자연 부화의 두 가지 방법으로 새끼를 탄생시키려고 하고 있다. 현재 사도가시마에 방생시켜 키우는 있는 따오기는 모두 중국으로부터 받은 따오기의 후손들이다. 그래서 근친 교배에 의한 유전적 위험이 염려된다. 유전적 위험을 피하기 위해 작년 가을에 중국으로부터 새롭게 받은 관관을 현재 일본에 살고 있는 수컷과 쌍을 이루게 해서 알을 낳게 했다고 한다.

 

5.おわりに

本内容が皆さんのライティング練習に役に立ったらいいなと思います。

何か気になる点などがありましたらコメントを残してください。

それと以下は、自分の日本語を上達するために書いてみました。不自然な表現がありましたら、コメントで教えていただければ幸いです。

トキ

4月15日新潟県佐渡トキ保護センターでは、昨年秋に中国から提供されたトキ二羽のうちワングワン(関関)という三才の雌が産んだ卵からひな一羽が生まれたと発表した。ワングワンが産んだ卵が孵化したのは、今回が初めてだ。トキセンターで今年3月に卵を確認して、人工孵化を試みていた。まだいくつかの卵が残っていて、人工孵化と自然孵化の両方法でひなを誕生させようとしている。現在佐渡島に放鳥して育てているトキはすべて中国から提供されたトキの子孫である。だから近親交配による遺伝的リスクが懸念されている。遺伝的リスクを避けるために、昨年の秋に中国から新たに提供されたワングワンと現在日本にいるオスと掛け合わせることによって卵を産ませることにしたという。

 

-1-11.面白い!!韓国語ライティング添削授業

執筆者:


comment

関連記事

韓国語ライティング添削授業-「白血病」

1.はじめに 週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。 今回は「 …

韓国語ライティング添削授業-「シェール革命とアメリカ」

1.はじめに 週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。 今回は「 …

no image

韓国語ライティング添削授業-「慈善としての無料診療」

1.はじめに 週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。 今回は「 …

韓国語ライティング添削授業-「スマートフォン」

1.はじめに 第1週・第3週の土曜日と毎週日曜日にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使いオンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポ …

韓国語ライティング添削授業-「公務員専門学校とは?」

1.はじめに 週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。 今回は「 …