1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-役員

投稿日:

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、

相手の言語を学びやすい部分があります。

ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、

むしろそれが難しいという点もあります。

漢字語はそのまま韓国でも使えると思いがちですが、

ほんの少し意味が違ったり、

同じ漢字語でも全く違う意味で使われている場合がありますので、

間違えてしまう場合があります。

日本では使っても、韓国では使わない漢字語、

少し使い方が違う漢字語などについて紹介したいと思います。

これらをマスターすると

韓国語のレベルが

相当高いところまで

上がると思います。

今回の単語は「役員-임원(任員)」です。

その役を担当する人。特に、その団体の運営について責任ある地位にある人。を

日本では「役員」と言いますが、
韓国では「任員」という漢字を
使っています。
意味:어떤 단체의 운영과 감독 등의 일을 맡아서 처리하는 사람
(ある団体の運営と監督などの仕事を引き受けて処理する人。)

코멘트:회의가 많은 회사는 그렇게 발전하지 못 하는 것 같습니다.
コメント:会議が多い会社はあまり成長しないようです。

例文を一つ見てみましょう。
우리 회사는 아침마다 임원 회의가 있다
当社は、毎朝役員会議がある。

코멘트:회의가 많은 회사는 그렇게 발전하지 못 하는 것 같습니다.
コメント:会議が多い会社はあまり成長しないようです。

今回は「役員-임원(任員)」について紹介しました。

韓国では「役員」を「임원(任員)」という単語を使います。
間違いないように注意しましょう。

いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。

-1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語

執筆者:

関連記事

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-縁台・涼み台

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-花札

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-梅酒

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-内気、内向的

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-破婚

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …