本記事は
「面白い!!日本語と発音が同じ韓国語単語」
後続シリーズになります。
韓国語の文字と発音をマスターして
韓国語単語を勉強しようと思う方々のために
この本を作りました。
発音が似っているので発音にはそんなに気にせず、
文字の書き方のみ覚えれば素早く読めます。
読める・分かる単語が増えれば増えるほど
文章を読むスピードや理解度も
高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
発音がにっているで発音をあまり気にせず、
文字の書き方のみ覚えれば素早く読めます。
読める・分かる単語が増えれば増えるほど
文章を読むスピードや理解度も
高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
今回の単語は「新婦」です。
発音は「シンブ」のようになります。
※詳しい発音の方法は、
「なるほど納得!韓国語の始まり(文字と発音):
かたつむりコース(無料音声ファイル提供) Kindle版」を
ご参考ください。
日本での意味は「結婚したての女性。
はなよめ」です。
韓国での意味も「갓 결혼하였거나
곧 결혼하는 여자
(結婚したての女性、
又はすぐに結婚する女性)」です。
まったく同じ意味です。
同じ意味で発音が似ているので、
すぐ覚えられます。
例文を一つ見てみましょう。
신부의 하얀 면사포가 아름답게 펄럭였다.
「シンブエ ハヤン ミョォンサポガ アルmダpゲ ポォlロォギョッダ」
花嫁の白いベールが美しくなびいていました。
ウエディングベールの歴史は古く、
古代ローマ時代には
すでに花嫁が身につけるものとして
定着していたと言われていますが、
意味がさまざまあるようです。
今回は、「新婦-신부」について紹介しました。
同じ意味で発音は似ています。
簡単に覚えられます。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで…。
それでは、次回を楽しみにしていてください。