
韓国語講師としてで韓国語を教えながら
韓国語を勉強する多くの初心者の方々が
単語の勉強を何から始めれば良いか
悩んでることに気が付きました。
外国語の学習には様々な方法がありますが、
一番やり易い方法の一つが
面白い単語、
興味がある分野の単語、
話題になっている単語などから始めると
楽しく飽きることなく勉強できると思います。
日本人はほかの国の人より読書率が高いことが知られています。
そこで、日本人が好きな名作小説名を
韓国語と比べて紹介しようと思います。
中には日本語の題名と全然違うものもありますので知っておくと良いと思います。
読める・分かる単語が増えれば増えるほど
文章を読むスピードや理解度も
高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
今回の小説は「ドン・キホーテ-돈 키호테」です。
日本語版のタイトルは「ドン・キホーテ」で、
韓国語版のタイトルは「돈 키호테」で、
日本語のタイトルと韓国語のタイトルが同じです。小学校高学年の時、読んだ記憶があります。
작가:미겔 데 세르반테스
作家:ミゲル・デ・セルバンテス
책소개:《돈 키호테》는 스페인의 작가 미겔 데 세르반테스가 지은 소설로, 세계 최초의 근대 소설로 평가된다. 제목은 등장하는 주인공의 이름이다.
本の紹介:「ドン・キホーテ」は、スペインの作家ミゲル・デ・セルバンテスが執筆した小説で、世界初の近代小説として評価されています。題名は登場する主人公の名前です。
今回は「ドン・キホーテ(ミゲル・デ・セルバンテス)-돈 키호테(미겔 데 세르반테스)」について紹介しました。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。