著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요!
ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!
今日は、店員の「マシッゲ ドゥショッソヨ」に対しての
「おいしく食べました」というフレーズを紹介しようと思います。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
1日1語!韓国語
<第78回> 「よく食べました。」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回のフレーズ、覚えてますか。
맛있게 드셨어요?「マシッゲ ドゥショッソヨ。」
「おいしく召しあがられましたか。」という意味でした。
今回は、맛있게 드셨어요?「マシッゲ ドゥショッソヨ」に対しての
「おいしく食べました」というフレーズです。
「おいしく食べました」というフレーズがありますが、
「よく食べました」のフレーズもよく使われてます。
잘 먹었습니다.「チャl モゴッスmニダ。」
잘「チャl」は「よく・うまく」という意味です。
잘「チャl」の代わりに前回に紹介した맛있게「マシッゲ」を
使ってもOKです。
먹었습니다「モゴッスmニダ」は「食べました」という意味です。
먹었습니다「モゴッスmニダ」は「モkダ(韓国語で「食べる」)」という動詞に
「~しました」という~었습니다「~オッスmニダ」がくっついて
먹었습니다「モゴッスmニダ」になります。
먹었습니다「モゴッスmニダ」の「モ」と「ゴ」は口を大きくして、
発音してください。
つまり口を「ア」を発音する時の形にして
「モ」と「ゴ」を発音すればOKです。
잘 먹었습니다.「チャl モゴッスmニダ。」
잘 먹었습니다.「チャl モゴッスmニダ。」
잘 먹었습니다.「チャl モゴッスmニダ。」
さて、ここで補足です。
日本の知り合いの方に質問された内容です。
日本人の観光客の中には、
많이 먹었어요「マニ モゴッソヨ」
という表現を覚えて使われる方が多くいるようです。
많이 먹었어요「マニ モゴッソヨ」の
많이「マニ」は「たくさん」、먹었어요「モゴッソヨ」は「食べました」なので、
表現的には間違っていないのですが、
맛있게 드셨어요?「マシッゲ ドゥショッソヨ。」には
잘 먹었습니다「チャl モゴッスmニダ。」と返答するほうがより一般的です。
どうも、韓国語の本などにこの「マニ モゴッソヨ」という表現が
よく書かれているようですね。
次回は計算も終わって店を出るとき、
店員の「また、来てください。」というフレーズを
紹介しようと思います。