著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요!
ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!今日は電話での会話、
今まで習った電話の会話をまとめてみましょう。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
面白い!! 1フレーズでスタート韓国語
<第20回> 「電話の会話 2」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回のフレーズ、覚えていますか?
지금 안 계시는데요.「チグm アン ゲシヌンデヨ。」です。
「今、おりませんが。」という意味で、電話でのフレーズの1つでした。
さて、今回は今まで習った電話の会話をまとめます。
「鈴木さんに代わってください。」
「少々お待ちください。」
「今、おりませんが。」
これを韓国語で表現してください。
以前のメルマガまでで習ったとおりにやれば簡単ですよ。
스즈키씨 좀 바꿔 주세요.「スズキシ チョm パックォジュセヨ。」
잠시만 기다리세요.「チャmシマン キダリセヨ。」
지금 안 계시는데요.「チグm アン ゲシヌンデヨ。」
です。
再度、意味を確認していきましょう。
まず、最初のフレーズ
스즈키씨 좀 바꿔 주세요.「スズキシ チョm パックォジュセヨ。」
스즈키씨「スズキシ」は「鈴木さん」の意味で
바꿔 주세요「パックォジュセヨ。」は「代わってください。」意味です。
人に何か頼むとき좀「チョm」を頼む動作の述語の前に入れると
表現が柔らかくなりますので是非使ってみてください。
次の
잠시만 기다리세요「チャmシマン キダリセヨ。」
잠시만「チャmシマン」は「少々・少し」と言う意味で
기다리세요「キダリセヨ。」は「待ってください」の意味です。
この表現はほかの場面にの使われるので覚えて置いてください。
最後の
지금 안 계시는데요.「チグm アン ゲシヌンデヨ。」
지금「チグm」は「今」の意味で、
계시는데요「ゲシヌンデヨ。」は「いる・ある」の「イッタ」の
尊敬語に「~ですが」がくっつけて「いらしゃいます・おります」
と言う意味になります。
否定を表す안「アン」が前に来て否定の意味になります。
今まで習ったフレーズで1つの電話の会話を完成しましょう。
스즈키씨 좀 바꿔 주세요.「スズキシ チョm パックォジュセヨ。」
잠시만 기다리세요.「チャmシマン キダリセヨ。」
지금 안 계시는데요.「チグm アン ゲシヌンデヨ。」
さて、次回は韓国人の友達に約束をしたいとき
明日時間あるかを聞いてみようと思います。