韓国語講師としてで韓国語を教えながら
韓国語を勉強する多くの初心者の方々が
単語の勉強を何から始めれば良いか
悩んでることに気が付きました。
外国語の学習には様々な方法がありますが、
一番やり易い方法の一つが
面白い単語、
興味がある分野の単語、
話題になっている単語などから始めると
楽しく飽きることなく勉強できると思います。
日本で一番人気があるスポーツの一つが野球ですね。
そこで、野球用語を
日本語と比べて紹介しようと思います。
読める・分かる単語が増えれば増えるほど
文章を読むスピードや理解度も
高くなって楽しくなると思います。
今回の単語は「代走-주자 교체」です。
発音は「ジュジャキョチェ」のようになります。
※詳しい発音の方法は、
「なるほど納得!韓国語の始まり(文字と発音):
かたつむりコース(無料音声ファイル提供) Kindle版」を
ご参考ください。
意味:ランナーを変えること。足が速い選手が必要な場面や怪我などランナーが負傷している場合に見られます。ピンチランナーとも言います。
코멘트:한국 프로야구에서는 대주자를 내다라는 표현을 더 많이 쓰는 것 같습니다
コメント:韓国プロ野球では代走を出すという表現を多く使うようです
今回は、「代走-주자 교체」について紹介しました。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。