1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-置時計

投稿日:2019年5月2日 更新日:

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、

相手の言語を学びやすい部分があります。

ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、

むしろそれが難しいという点もあります。

漢字語はそのまま韓国でも使えると思いがちですが、

ほんの少し意味が違ったり、

同じ漢字語でも全く違う意味で使われている場合がありますので、

間違えてしまう場合があります。

日本では使っても、韓国では使わない漢字語、

少し使い方が違う漢字語などについて紹介したいと思います。

これらをマスターすると

韓国語のレベルが

相当高いところまで

上がると思います。

今回の単語は「置時計-탁상시계(卓上時計)」です。

机などの上に置きやすいような携帯用でない大型時計の一種を

日本では「置時計」と言いますが、

韓国では「卓上時計」という漢字を

使っています。

意味:책상이나 선반 따위에 놓고 볼 수 있는 시계

日本の漢字は

置く動作を

「時計」の前に

つけて作りますが、

韓国の漢字は

主に置く場所・位置

「卓上」を

「時計」の前に

つけて作りますね。

同じものなのに

考え方が違うのが

面白いです。

例文を一つ見てみましょう。

밤이 되자 탁상시계의 째깍거리는 소리만 귀에 들어왔다.

夜になると置時計の音だけが耳に入った。

韓国では、時計の音を

「째깍 째깍」といます。

ついでに覚えておくと

良いです。

今回は「置時計-탁상시계(卓上時計)」について紹介しました。

韓国では「置時計」を「탁상시계(卓上時計)」という単語を使います。

間違いないように注意しましょう。

いかがでしたでしょうか。今回はここまで…。

それでは、次回をお楽しみにしていてください。

-1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語

執筆者:


comment

関連記事

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-団子

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-高飛車

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-車代

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-重湯

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-親等

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …