韓国と日本はお互いに漢字を使うので、相手の言語を学びやすい部分があります。ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、むしろそれが難しいという点もあります。漢字語はそのまま韓国でも使えると思いがちですが、ほんの少し意味が違ったり、同じ漢字語でも全く違う意味で使われている場合がありますので間違えてしまう場合があります。
日本では使っても、韓国では使わない漢字語、少し使い方が違う漢字語などについて書きたいと思います。
・受付→접수(接受 )
원서 접수 마감까지는 날짜가 좀 남아 있다.
願書受付締切まで、まだ残り何日かある。
・郵便局→우체국(郵逓局)
큰길로 조금만 올라가면 우체국이 있다.
大通りを少しだけのぼれば郵便局がある。