著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
韓国語講師としてで韓国語を教えながら韓国語を勉強する多くの初心者の方々が単語の勉強を何から始めれば良いか悩んでることに気が付きました。
外国語の学習には様々な方法がありますが、一番やり易い方法の一つが面白い単語、興味がある分野の単語、話題になっている単語などから始めると楽しく飽きることなく勉強できると思います。
私が教えた方の中で性格・態度に関連する単語を知りたがっていた方が多かったです。
そこで、性格・態度関連単語を日本語と比べて紹介しようと思います。
読める・分かる単語が増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
今回の単語は「意地っ張り-고집불통」です。
発音は「コジッブルトン」のようになります。
※詳しい発音の方法は、
かたつむりコース(無料音声ファイル提供) Kindle版」を
ご参考ください。
고집불통은 고집이 너무 심해서 다른 사람의 의견이나 상황 변화에도 굽히지 않고 자신의 결정을 고집하는 것을 말합니다. 이는 다른 사람들과의 협력을 방해하고, 문제를 더 크게 만들 수 있습니다.
예를 들어, “그는 고집불통이라서 자기 생각을 바꾸지 않는다”와 같이 사용됩니다.
고집불통의 태도는 대체적으로 문제를 야기하며, 인간관계에서도 상당한 문제가 될 수 있습니다. 이는 상대방의 의견을 무시하고, 서로간의 대화에서 양자택일의 태도만을 취하는 것과 같습니다.
예문:
그는 고집불통이라서 자기 생각을 바꾸지 않는다.
코멘트:
고집불통은 인간관계에서 문제를 야기하며, 상대방의 의견을 무시하는 태도로 이어지기도 합니다. 이는 서로간의 갈등을 더욱 심화시키며, 문제 해결에도 방해가 될 수 있습니다. 따라서, 상대방의 의견을 존중하고, 서로간의 대화에서 상대방의 의견도 들어보는 노력을 해야 합니다. 이를 통해 좀 더 원활한 인간관계를 유지할 수 있습니다.
「意地っ張り」とは、頑固で他人の意見や状況の変化にも曲げずに自分の決定を固持することを意味します。これは他人との協力を妨げ、問題をより大きくする可能性があります。
例えば、「彼は意地っ張りで自分の考えを変えない」というように使われます。
意地っ張りの態度は一般的に問題を引き起こし、人間関係でも大きな問題になります。これは相手の意見を無視し、相手との会話で二者択一の態度だけをとることと同じです。
例文:
彼は意地っ張りで自分の考えを変えない。
コメント:
意地っ張りは人間関係で問題を引き起こし、相手の意見を無視する態度につながることがあります。これは相手との葛藤をより悪化させ、問題解決を妨げることもあります。したがって、相手の意見を尊重し、相手の意見も聞く努力をすることが必要です。これにより、よりスムーズな人間関係を維持することができます。
今回は、「意地っ張り-고집불통」について紹介しました。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。