著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
韓国語講師としてで韓国語を教えながら韓国語を勉強する多くの初心者の方々が単語の勉強を何から始めれば良いか悩んでることに気が付きました。
外国語の学習には様々な方法がありますが、一番やり易い方法の一つが面白い単語、興味がある分野の単語、話題になっている単語などから始めると楽しく飽きることなく勉強できると思います。
私が教えた方の中で家族に関連する単語を知りたがっていた方が多かったです。
そこで、家族関連単語を日本語と比べて紹介しようと思います。
読める・分かる単語が増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
今回の単語は「旦那様、ご主人様-서방님」です。
発音は「ソバンニム」のようになります。
※詳しい発音の方法は、
かたつむりコース(無料音声ファイル提供) Kindle版」を
ご参考ください。
설명:예전에, ‘남편1(男便)’을 높여 이르던 말. 요즘에도 ‘남편’을 예스럽게 높여 이를 때 쓴다.
説明:昔「夫(男便)」を高めて言うときの言葉。最近でも「夫」を古風に高めて言う時に使う。
예문:우리 서방님은 결혼한 지 십 년이 지났어도 여전히 저를 끔찍이 위해 줘요.
例文:主人は結婚して10年が経っても、まだ私をとても大事にしてくれます。
코멘트:서방님은 일상 생활에서 잘 쓰지 않는 것 같습니다.
コメント:旦那様は日常生活であまり使わないようです。
今回は、「旦那様、ご主人様-서방님」について紹介しました。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。