著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요. ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!
今日は、どこで降りればいいか訪ねるフレーズを
紹介しようと思います。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
1日1語!韓国語
<第113回> 「どこで降りればいいですか。」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回のフレーズ、覚えてますか?
천사번 버스를 타세요.「チョンサボン ボスルl タセヨ。」
「1004番バスに乗ってください。」という意味でした。
今回は、どこで降りればいいか訪ねるフレーズです。
어디에서 내려야돼요?「オディエソ ネリョヤデヨ?」
「どこで降りればいいですか。」という意味です。
어디에서「オディエソ」は「どこで」という意味です。
어디에서「オディエソ」は어디「オディ(韓国語で「どこ」)」という疑問詞に
場所の後に付く助詞~에서「~エソ」がくっついて
어디에서「オディエソ」になります。
내려야돼요「ネリョヤデヨ」は「降りればいいですか」という意味です。
내려야돼요「ネリョヤデヨ」は내리다「ネリダ(韓国語で「降りる」)」という動詞に
義務を表す語尾~아야돼요「~アヤデヨ」がくっついて
내려야돼요「ネリョヤデヨ」になります。
義務を表すフレーズは
<第111回> 「何番バスに乗ればいいですか。」でも
登場しましたね。
어디에서「オディエソ」の「オ」と내려야돼요「ネリョヤデヨ」の「リョ」は
口を大きくして、発音してください。
つまり口を「ア」を発音する時の形にして
「オ」と「リョ」を発音すればOKです。
어디에서 내려야돼요?「オディエソ ネリョヤデヨ。」
어디에서 내려야돼요?「オディエソ ネリョヤデヨ。」
어디에서 내려야돼요?「オディエソ ネリョヤデヨ。」
次回は、「どこで降りればいいですか。」に
対しての返事のフレーズを紹介しようと思います。
===
###<第114回> 「市役所で降りて下さい。」
여러분 안녕하세요. ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!
今日は、「どこで降りればいいですか。」に
対しての返事のフレーズを紹介しようと思います。