著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요. ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!
今日は、「この辺、ネットカフェありますか。」に
たいして「ネットカフェですか、あちらに行って下さい」
という返事を紹介しようと思います。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
1日1語!韓国語
<第105回> 「ネットカフェですか、あちらに行って下さい。」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回のフレーズ、覚えてますか?
이 근처에 피시방 있어요?「イ グンチョエ ピシバng イッソヨ?」
「この辺、ネットカフェありますか。」という意味でした。
さて、今回は前回のフレーズに対しての返事です。
피시방요.저쪽으로 가세요.「ピシバngヨ. チョッチョグロ ガセヨ.」
「ネットカフェですか、あちらに行って下さい。」という意味です。
피시방요「ピシバngヨ」は「ネットカフェですか」を意味します。
피시「ピシ」は英語の「PC」のことです。
방「バng」は部屋のことです。
最後にある「ヨ」は相手が言ったことに対して確認するとき使う語尾です。
피시방「ピシバng」は<第104回> 「この辺、ネットカフェありますか。」でも
以前登場しましたね。
저쪽으로「チョッチョグロ」は저쪽「チョッチョk(韓国語で「あちら」)」という名詞に
方向を表す助詞「~へ」の役割をする~으로「~ウロ」がくっついて
저쪽으로「チョッチョグロ」になります。
가세요「ガセヨ」は가다「ガダ(韓国語で「行く」)」という動詞に
「~してください」の役割をする~아세요「~アセヨ」がくっついて
가세요「ガセヨ」になります。
저쪽으로「チョッチョグロ」の前の「チョ」は
口を大きくして発音してください。
つまり、「ア」を発音するときの口の形で
「チョ」を発音すれば一番似ている発音になります。
저쪽으로「チョッチョグロ」の前の「チョ」は
カタカナの表記は「ョ」になってますが、
発音は「ォ」でしてください。
피시방요.저쪽으로 가세요.「ピシバngヨ. チョッチョグロ ガセヨ.」
피시방요.저쪽으로 가세요.「ピシバngヨ. チョッチョグロ ガセヨ.」
피시방요.저쪽으로 가세요.「ピシバngヨ. チョッチョグロ ガセヨ.」
次回は、教えてくれたので「はい、ありがとうございます」と
いうフレーズを紹介しようと思います。