著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요. ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!
今日は、旅行中にメールを送らなければならなくなって
ネットカフェを探すとき使う「この辺、ネットカフェありますか。」
というフレーズを紹介しようと思います。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
1日1語!韓国語
<第104回> 「この辺、ネットカフェありますか。」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
今回は通りすがりの人に道を
尋ねるフレーズです。
이 근처에 피시방 있어요?「イ グンチョエ ピシバng イッソヨ?」
「この辺、ネットカフェありますか。」という意味です。
이「イ」は「この・こちら」などを意味します。
근처에「グンチョエ」は근처「グンチョ(韓国語で「~辺」)」という名詞に
場所の後ろにつく助詞「~に」の役割をする~에「~エ」がくっついて
근처에「グンチョエ」になります。
피시방「ピシバng」は「ネットカフェ」を意味します。
피시「ピシ」は英語の「PC」のことです。
방「バng」は部屋のことです。
たまに漢字で書かれている看板を見かけることがあるのですが、
バngは漢字でどう書くと思いますか?
・・・答えは「房」です。
日本でも工房などのように、作業する場所を房と表現することがありますよね?
あれと似ているのかもしれません。
「PC房」と書かれていたら近くにネットカフェがあるということなので、
ネットをやりたい人は気にかけてみてください。
この방「バng」を使うほかの言葉がありますが・・・
知っていますか?
他の言葉もぜひ考えてみたください。
있어요「イッソヨ」は「ありますか」を意味します。
근처에「グンチョエ」の「チョ」と있어요「イッソヨ」の「ソ」の場合は
口を大きくして発音してください。
つまり、「ア」を発音するときの口の形で
「チョ」と「ソ」を発音すれば一番似ている発音になります。
이 근처에 피시방 있어요?「イ グンチョエ ピシバng イッソヨ?」
이 근처에 피시방 있어요?「イ グンチョエ ピシバng イッソヨ?」
이 근처에 피시방 있어요?「イ グンチョエ ピシバng イッソヨ?」
次回は、「ネットカフェですか、あちらに行って下さい」と
いうフレーズを紹介しようと思います。