著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요. ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!
今日は、新しく習ったコーヒーショップでの
フレーズをまとめようと思います。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
1日1語!韓国語
<第99回> 「コーヒーショップで 総合編2」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回のフレーズ、覚えてますか?
커피 두잔 주세요.「コピ ドゥジャン チュセヨ.」
「コーヒー二杯ください。」という意味でした。
さて、今回は今まで習ったコーヒーショップでの会話をまとめます。
「何を差し上げますか。」
「何を飲みましょうか。」
「私はコーヒー。」
「コーヒー二杯ください。」
これを韓国語で表現してください。
以前のメルマガまでで習ったとおりにやれば簡単ですよ。
뭐 드릴까요?「モ トゥリlッカヨ?」
뭐 마실래요?「モ マシlレヨ?」
난 커피.「ナン コピ.」
커피 두잔 주세요.「コピ ドゥジャン チュセヨ.」
でしたよね?
再度、意味を確認していきましょう。
まず最初のフレーズ뭐 드릴까요?「モ トゥリlッカヨ?」
뭐「モ」は「何を」という意味です。
뭐「モ」の音は、日本語の「ムォ」という音を速く言ったような感じの音です。
드릴까요「トゥリlッカヨ」は
드리다「トゥリダ(韓国語で「差し上げる」)」という動詞に
「~ますか」の役割をする~을까요「~ウlッカヨ」がくっついて
드릴까요「トゥリlッカヨ」になります。
次の뭐 마실래요?「モ マシlレヨ?」
뭐「モ」は「何を」という意味です。
뭐「モ」の音は、日本語の「ムォ」という音を速く言ったような感じの音です。
この場合を目的語を表す助詞「ルl」が省略した形です。
마실래요「マシlレヨ」は마시다「マシダ(韓国語で「飲む」)」という動詞に
「~しましょうか」の役割をする~을래요「~ウlレヨ」がくっついて
마실래요「マシlレヨ」になります。
次の난 커피.「ナン コピ.」
난「ナン」は나「ナ(韓国語で「私」)」という名詞に
「~は」の役割をする~는「~ヌン」がくっついて
나는「ナヌン」になってそれを短くして난「ナン」なります。
커피「コピ」は「コーヒー」という意味です。
最後の커피 두잔 주세요.「コピ ドゥジャン チュセヨ.」
커피「コピ」は「コーヒー」という意味です。
두잔「ドゥジャン」は두「ドゥ(韓国語で「二つ」)」という数字に
잔「ジャン(韓国語で「杯」)」がくっついて
두잔「ドゥジャン」になります。
주세요「チュセヨ。」は「ください」という意味です。
今まで習ったフレーズでコーヒーショップでの会話を完成しましょう。
뭐 드릴까요?「モ トゥリlッカヨ?」
뭐 마실래요?「モ マシlレヨ?」
난 커피.「ナン コピ.」
커피 두잔 주세요.「コピ ドゥジャン チュセヨ.」
さて、これでバッチリですか?
韓国に行った際にはぜひチャレンジしてみてください。
次回は、コーヒーショップでの会話の
続きで定員さんからの「何人様ですか。」と
いうフレーズを紹介しようと思います。