著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
韓国語講師としてで韓国語を教えながら韓国語を勉強する多くの初心者の方々が単語の勉強を何から始めれば良いか悩んでることに気が付きました。
外国語の学習には様々な方法がありますが、一番やり易い方法の一つが面白い単語、興味がある分野の単語、話題になっている単語などから始めると楽しく飽きることなく勉強できると思います。
私が教えた方の中で家族に関連する単語を知りたがっていた方が多かったです。
そこで、家族関連単語を日本語と比べて紹介しようと思います。
読める・分かる単語が増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
今回の単語は「父親と娘の間柄-부녀지간」です。
発音は「プニョジガン」のようになります。
※詳しい発音の方法は、
「なるほど納得!韓国語の始まり(文字と発音):
かたつむりコース(無料音声ファイル提供) Kindle版」を
ご参考ください。
설명:아버지와 딸 사이.
説明:父と娘
예문:이들이 한 부대에서 같이 근무하게 된 것은 부녀지간을 넘은 또 다른 인연 때문이었다.
例文:彼らが同じ部隊で一緒に勤務することになったのは、父と娘であるということとは別の縁があったからだ。
코멘트:부녀지간에 자주 맛있는 것을 먹으러 가려고 합니다.
コメント:娘とよくおいしいものを食べに行こうと思っています。
今回は、「父親と娘の間柄-부녀지간」について紹介しました。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。