著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요. ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!
今日は、コーヒーショップでの会話の続きで
友達に「何を飲みましょうか。」と
いうフレーズを紹介しようと思います。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
1日1語!韓国語
<第96回> 「何を飲みましょうか。」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回のフレーズ、覚えてますか。
뭐 드릴까요?「モ トゥリlッカヨ?」
「何を差し上げますか。」という意味でした。
今回はコーヒーショップでの会話の続きです。
友達に「何を飲みましょうか。」と
いうフレーズです。
뭐 마실래요?「モ マシlレヨ?」
뭐「モ」は「何を」という意味です。
뭐「モ」の音は、日本語の「ムォ」という音を速く言ったような感じの音です。
この場合を目的語を表す助詞「ルl」が省略した形です。
前回<第95号>の「 何を差し上げますか。」でも
登場しましたね。
마실래요「マシlレヨ」は마시다「マシダ(韓国語で「飲む」)」という動詞に
「~しましょうか」の役割をする~을래요「~ウlレヨ」がくっついて
마실래요「マシlレヨ」になります。
뭐「モ」の場合は口を大きくして発音してください。
つまり、「ア」を発音するときの口の形で
뭐「モ」を発音すれば一番似ている発音になります。
뭐 마실래요?「モ マシlレヨ?」
뭐 마실래요?「モ マシlレヨ?」
뭐 마실래요?「モ マシlレヨ?」
次回は、コーヒーショップでの会話の続きで
何を飲むかを聞かれて「私はコーヒー。」という
フレーズを紹介しようと思います。