著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요. ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!
今日は、コーヒーショップでの会話の続きで、
店員を呼ぶフレーズを紹介しようと思います。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
1日1語!韓国語
<第93回> 「すみません!」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回のフレーズ、覚えてますか。
여기는 내가 낼테니 화내지 마.「ヨギヌン ネガ ネlテニ ファネジ マ。」
「ここは私が払うから怒らないで。」という意味でした。
今回は、食堂かコーヒーショップなどで働いている方を
どんなふうに呼んで注文すれば良いか
困るときが有るでしょう。
そういう時、大きな声で今回のフレーズを
言ってみて下さい。
여기요!「ヨギヨ!」
여기요「ヨギヨ」は여기「ヨギ(韓国語で「ここ」)」という指示詞
文章を丁寧にする~요「~ヨ」がくっついて
여기요「ヨギヨ」になります。
つまり「ここですよ。」という意味になります。
すごく単純な言葉ですよね?
でも、よく聞いていてください。
町の食堂などに行くと、여기요~ヨギヨ~とよく声が聞こえてきます。
お店に行ったらぜひ声をかけてみてくださいね。
여기「ヨギ」は<第92回> 「ここは私が払うから怒らないで。」でも
以前登場しましたね。
前の内容を忘れてしまった方はこちら・・・
여기요「ヨギヨ」の前の「ヨ」は口を大きくして、
発音してください。
つまり口を「ア」を発音する時の形にして
「ヨ」を発音すればOKです。
店員に大きいな声で言ってみましょう。
여기요!「ヨギヨ!」
여기요!「ヨギヨ!」
여기요!「ヨギヨ!」
次回は、新しく習ったコーヒーショップでのフレーズを
まとめようと思います。