著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요!
ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!
今日は、店員に「おすすめは?」という
フレーズを紹介しようを思います。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
1日1語!韓国語
<第82回> 「おすすめは?」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回のフレーズ、覚えてますか。
어서 오세요.「オソ オセヨ。」
「いらっしゃいませ。」という意味でした。
今回は、注文する前に店員に何がお勧めか聞く
フレーズです。
日本に出版されている本を見ると
直訳した「チュチョンハヌンゴスン。」
しばしば見ますが、こんな表現が韓国人なら
使わない表現です。
それより「何がおいしいですか。」という風に
聞きます。
뭐가 맛있어요?「モガ マシッソヨ。」
뭐가「モガ」は뭐「モ(韓国語で「何」)」という疑問詞に
主語を表す助詞~가「~ガ」がくっついて
뭐가「モガ」になります。
맛있어요「マシソヨ」は맛있다「マシッタ(韓国語で「おいしい」)」という形容詞に
文章を丁寧にする~어요「~オヨ」がくっついて
맛있어요.「マッシソヨ。」になります。
맛있어요「マッシッソヨ」の「ソ」は口を大きくして、
発音してください。
つまり口を「ア」を発音する時の形にして
「オ」を発音すればOKです。
뭐가「モガ」の「モ」は日本語にはない音なので
ネイティブ声を聞いてまねしてください。
뭐가 맛있어요?「「モガ マシッソヨ。」
뭐가 맛있어요?「「モガ マシッソヨ。」
뭐가 맛있어요?「「モガ マシッソヨ。」
余談ですが・・・
この質問をすると、
よく辛いものを薦められて困ることがあるようです。
韓国人ほど辛い物が食べられない方も多いですからね。
そういう時は、こうやって聞いてみてはいかがでしょうか?
안 매운 거 뭐가 있어요?「アンメウン ゴ モガ マシッソヨ。」
覚えた表現뭐가 맛있어요?「モガ マッシッソヨ?」の頭に
안 매운 거「アンメウン ゴ」という言葉がついて、
「辛くないものの中で」という意味になります。
「辛くないものの中で何がおいしいですか?」
となります。これで大丈夫ですよね。
辛いもののの苦手な人は
안 매운「アンメウン(辛くない)」を覚えておくと
便利かもしれません。
次回は店員の「ビビンバがおいしいです。」という
フレーズを紹介しようを思います。