1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-裏門・裏口

投稿日:

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、

相手の言語を学びやすい部分があります。

ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、

むしろそれが難しいという点もあります。

漢字語はそのまま韓国でも使えると思いがちですが、

ほんの少し意味が違ったり、

同じ漢字語でも全く違う意味で使われている場合がありますので、

間違えてしまう場合があります。

日本では使っても、韓国では使わない漢字語、

少し使い方が違う漢字語などについて紹介したいと思います。

これらをマスターすると

韓国語のレベルが

相当高いところまで

上がると思います。

今回の単語は「裏門・裏口-후문(後門)」です。

(屋敷などの)裏側にある門。を

日本では「裏門・裏口」と言いますが、
韓国では「後門」という漢字を
使っています。
意味:집이나 건물의 뒤쪽으로 난 문
(家や建物の裏手にある門。)

코멘트:요즘은 학교 근처에 가야 문구점이 하나 정도 있는 것 같습니다.
コメント:最近では、学校の近くに行けば文房具店が一つくらいあるようです。

例文を一つ見てみましょう。
어머니는 초등학교 후문 앞에서 문방구점을 하셨다.
母は小学校の裏門前で文房具店を運営していた。

코멘트:요즘은 학교 근처에 가야 문구점이 하나 정도 있는 것 같습니다.
コメント:最近では、学校の近くに行けば文房具店が一つくらいあるようです。

今回は「裏門・裏口-후문(後門)」について紹介しました。

韓国では「裏門・裏口」を「후문(後門)」という単語を使います。
間違いないように注意しましょう。

いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。

-1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語

執筆者:

関連記事

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-朱肉

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-見物する

銭湯韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国で …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-切手

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-願い

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-書留

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …