著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요!
ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!
今日は、局員から「どこに送りたいか」聞かれたので
その返事のフレーズです。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
1日1語!韓国語
<第47回> 日本に送りたいんですが。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回のフレーズを覚えてますか。
어디로 보내실 거예요?「オディロ ポネシl コイェヨ。」です。
「どこに送りたいんですか。」という意味です。
今回は、局員がらのどこに送りたいか聞かれたので
その返事のフレーズです。
일본으로 보낼 거예요.「イlボヌロ ポネl コイェヨ。」
일본으로「イlボヌロ」は「日本に」という意味です。
일본으로「イlボヌロ」は일본「イlボン(韓国語で「日本」)」に
「~に」の意味の助詞~으로「~ウロ」がくっついて
일본으로「イlボヌロ」になります。
일본「イlボン」の変わりに送りたい国などを入れ替えれば、
他のところにも送れるようになりますね。
보낼 거예요「ポネl コイェヨ。」は「送りたいんですが。」という意味です。
보낼 거예요「ポネl コイェヨ。」は「ポネダ(韓国語で「送る」)」という動詞に
意志の語尾~을 거예요「~ウlコイェヨ」がくっついて
보낼 거예요「ポネl コイェヨ。」になります。
前回と違いがほぼないんですが、
前回は局員が尊敬語を使った反面
今回は尊敬語を使わないフレーズでした。
보낼 거예요「ポネl コイェヨ。」の「コ」は
口を大きくして発音してください。
日本語と違いますので、発音に注意しながら
練習してみましょう。
일본으로 보낼 거예요.「イlボヌロ ポネl コイェヨ。」
일본으로 보낼 거예요.「イlボヌロ ポネl コイェヨ。」
일본으로 보낼 거예요.「イlボヌロ ポネl コイェヨ。」
次回は、小包を送ろうとすると聞かれる「中身は何ですか」という
フレーズを紹介しようと思います。