1-11.面白い!!韓国語ライティング添削授業

韓国語ライティング添削授業-「日本特有のインスタグラム文化」

投稿日:

1.はじめに

週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。

今回は「日本特有のインスタグラム文化」に関する内容でした。

無料ライティング添削も提供していますので、ご利用ください。

無料ライティング添削サービス申込み

2.添削前の文書(韓国語)

以下は生徒さんが韓国語で書いた「일본에 특유한 인스타그램 문화」に関する内容です。

일본에 특유한 인스타그램 문화

인스타그램이나 트위터 같은 SNS 서비스는 전 세계에 사용자가 있기 때문디 언어별로 커뮤니티가 생기는 법이다.
그리고 그 커뮤니티별로 특유한 사용법이 나타나서 재미있게 되어 있는 것 같다.
밖에서 일본 사람이 올리는 내용을 보면서 신기해하는 것은 글자 정보만으로 하는 투고라고 한다.
원래 인스타그램은 사진을 올리는 SNS였기 때문에 글자로만 교류한다는 것이 이해가 안 가는 일이 인 것 같다.
그리고 신분이 밝히지 않도록 얼굴에 모자이크를 하거나 스탬프로 일부를 가리거나 하는 짓은 일본 커뮤니티 특유한 것이라고 한다.

그런데 모자이크로 가리기까지 해서 왜 올려야 하냐고 묻는 것도 당연한 일이다.
나도 한국 방송사 뉴스로 모자이크로 잘 보이지 못 하는 영상만 보고 있으니 왜 이런 그림이라면 보여주지 않아도 된다는 생각이 든다.

3.添削内容

まず、全体の修正が必要な部分を指摘してから、一つ一つの文章の添削箇所を説明します。

3.1.全体の修正が必要な部分

今回は、全体の構成には特に問題が見当たりませんでした。
ただ、注意が必要なのは、相応しい単語の選択です。

3.2.一つ一つの文章の添削箇所

일본에 특유한 인스타그램 문화
全体の文章を見ると「특유하다」より「독특하다」の方が相応しいです。
일본에 특유한->일본만의 독특한

인스타그램이나 트위터 같은 SNS 서비스는 전 세계에 사용자가 있기 때문디 언어별로 커뮤니티가 생기는 법이다.
「때문디」は「때문에」のタイプミスですね。
때문디->때문에

그리고 그 커뮤니티별로 특유한 사용법이 나타나서 재미있게 되어 있는 것 같다.
この文章の場合は、「나타나다」より「생기다」の方が自然です。それと「재미있게 되다」より「재미있어 지다」の方が自然です。
사용법이 나타나서 ->사용법이 생겨서
재미있게 되어 있는 것 -> 더 재미있어 지는 것

밖에서 일본 사람이 올리는 내용을 보면서 신기해하는 것은 글자 정보만으로 하는 투고라고 한다.
「밖에서」は所略した方が良いです。「신기해하는 것」より「신기하게 생각하는 것」の方が自然です。それと「글자 정보」より「문자」の方が「투고」より「포스트」の方が自然です。
밖에서 일본 사람이->일본 사람이
신기해하는 것은->신기하게 생각하는 것은
글자 정보만으로 하는 투고하는 것->문자로만 포스트하는 것

원래 인스타그램은 사진을 올리는 SNS였기 때문에 글자로만 교류한다는 것이 이해가 안 가는 일이 인 것 같다.
「일이 인」は「일인」の方が正しい活用になります
일이 인->일인

그리고 신분이 밝히지 않도록 얼굴에 모자이크를 하거나 스탬프로 일부를 가리거나 하는 짓은 일본 커뮤니티 특유한 것이라고 한다.
「밝히지 않다」より「밝혀지지 않다」の方が相応しいです。それと「모자이크를 하다」より「모자이크 처리를 하다」の方が自然です。「짓」は悪い・良くないニュアンスがありますので「것」の方が良いです。
밝히지 않도록->밝혀지지 않도록
모자이크를 하거나->모자이크 처리를 하거나
짓은->것은

그런데 모자이크로 가리기까지 해서 왜 올려야 하냐고 묻는 것도 당연한 일이다.
「가리기까지 해서 왜 올리다」より「가려서 올리다」の方が自然です。
가리기까지 해서 왜 올려야 하냐고->가려서 올려야 하느냐고

나도 한국 방송사 뉴스로 모자이크로 잘 보이지 못 하는 영상만 보고 있으니 왜 이런 그림이라면 보여주지 않아도 된다는 생각이 든다.
「모자이크로 잘 보이지 못 하는 영상」より「흐리게 처리한 영상」の方が自然です。それと文章を構造をみると「보고 있으니」より「보아서 그런지」の方が相応しいです。「왜 이런 그림이라면」は所略した方が自然です。
모자이크로 잘 보이지 못 하는 영상만->흐리게 처리한 영상만
보고 있으니->보아서 그런지
왜 이런 그림이라면 보여주지 않아도 된다는 생각이 든다.->보여주지 않아도 된다는 생각이 든다.

4.添削後の文書

일본만의 독특한 인스타그램 문화

인스타그램이나 트위터 같은 SNS 서비스는 전 세계에 사용자가 있기 때문에 언어별로 커뮤니티가 생기는 법이다.
그리고 그 커뮤니티별로 특유한 사용법이 생겨서 더 재미있어 지는 것 같다.
일본 사람이 올리는 내용을 보면서 신기하게 생각하는 것은 문자로만 포스트하는 것이라고 한다.
원래 인스타그램은 사진을 올리는 SNS였기 때문에 글자로만 교류한다는 것이 이해가 안 가는 일인 것 같다.
그리고 신분이 밝혀지지 않도록 얼굴에 모자이크 처리를 하거나 스탬프로 일부를 가리거나 하는 것은 일본 커뮤니티 특유한 것이라고 한다.
그런데 모자이크로 가려서 올려야 하느냐고 묻는 것도 당연한 일이다.
나도 한국 방송사 뉴스로 흐리게 처리한 영상만 보아서 그런지 보여주지 않아도 된다는 생각이 든다.

5.おわりに

本内容が皆さんのライティング練習のお役に立てば幸いです。

何か気になる点などがございましたら、コメントを残してください。

日本特有のインスタグラム文化

インスタグラムやツイッターなどのSNSサービスは、世界中にユーザーがいるため言語別にコミュニティーができている。
そしてそのコミュニティー別に特有の使い方が生まれて面白いことになっているようだ。
日本人の投稿を見て不思議に思う使い方が、文字情報だけの投稿だそうだ。
元々インスタグラムは写真を投稿するSNSであったので、それを文字だけで交流するというのが解せないようだ。
また、身バレしないように顔にモザイクをかけたり、スタンプで一部を隠したりするのは日本のコミュニティー特有らしい。

確かに、ぼかして投稿するくらいなら、なぜ投稿するのかと思うのも不思議はない。
私も韓国のニュースでぼかした映像ばかり見ていると、これなら見せなくてもいいのにと思う。

-1-11.面白い!!韓国語ライティング添削授業

執筆者:

関連記事

韓国語ライティング添削授業-「イーロン・マスク」

1.はじめに 週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。 今回は「 …

韓国語ライティング添削授業-「別れ」

1.はじめに 第1週・第3週の土曜日と毎週日曜日にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使いオンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポ …

韓国語ライティング添削授業-「体育大学」

1.はじめに 週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。 今回は「 …

韓国語ライティング添削授業-「ウェアラブルデバイス」

1.はじめに 第1週・第3週の土曜日と毎週日曜日にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使いオンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポ …

韓国語ライティング添削授業-「人工知能」

1.はじめに 第1週・第3週の土曜日と毎週日曜日にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使いオンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポ …