著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요!
ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!
今日は行きたい場所にどうやって行くかを聞くフレーズを紹介しようと思います。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
1日1語!韓国語
<第31回> 「ここから市役所にどうやって行きますか。」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回までに、行きたい場所がどこにあるかを聞くフレーズを習ったので
今回からは、どうやって行くかを聞くフレーズを紹介しようと思います。
「ここから市役所にどうやって行きますか。」
여기서 시청까지 어떻게 가요?「ヨギソ シチョンカジ オットケ カヨ。」
여기서「ヨギソ」は「ここから」の意味です。
여기서「ヨギソ」は여기「ヨギ(韓国語で「ここ」)」という名詞に
「~から」の役割をする~(에)서「~(エ)ソ」がくっついて
여기서「ヨギソ」になります。
시청까지「シチョンカジ」は「市役所まで」の意味です。
시청까지「シチョンカジ」は시청「シチョン(韓国語で「市役所」)」という名詞に
「~まで」の役割をする~까지「~カジ」がくっついて
시청까지「シチョンカジ」になります。
このシチョン、実は漢字語で、「市庁」という漢字を書きます。
日本にも市庁という言葉はありますが、
意味がちょっと違うんです。
似てるようで違う言葉、시청「シチョン」
ぜひ日本語と関連付けて覚えてください。
어떻게「オットケ」は「どうやって」という意味です。
いろんな場面で使えるので覚えてください。
가요「カヨ」は가다「カダ(韓国語で「行く」)」という動詞に
文章を丁寧にする~아요「~アヨ」がくっついて
가요「カヨ」になります。
여기서「ヨギソ」の「ヨ」と「ソ」、
시청까지「シチョンカジ」の「ョ」と
어떻게「オットケ」の「オ」と「ト」の
発音は日本語の発音と違うので
口を大きく開けて発音してください。
여기서 시청까지 어떻게 가요?「ヨギソ シチョンカジ オットケ カヨ?」
여기서 시청까지 어떻게 가요?「ヨギソ シチョンカジ オットケ カヨ?」
여기서 시청까지 어떻게 가요?「ヨギソ シチョンカジ オットケ カヨ?」
次回は、今回の「ここから市役所にどうやって行きますか?」に
対する返事のフレーズを紹介しようと思います。