韓国語の学習歴が長い学習者も
良く間違える単語の一つが
世界の国名です。
そのほとんどが
英語から来ている単語なので
同じだろうと思う学習者が
多いようです。
そういうわけで
日本語とは違う韓国語の世界の国名(国連加盟国)を
紹介しようと思います。
これらをマスターすると
韓国語のレベルが
相当高いところまで
上がると思います。
初心者には、
使う単語の違いを通じて
面白さを体験し興味を
もっと高めてもらいたいと
私は思います。
中・上級者には、
間違いやすい単語の再確認として
この機会でマスターするチャンスに……。
今回の国名は「マルタ-몰타」です。
発音は「モlタ」のようになります。
日本語にはパッチムがない事と
後ろに同じ系列の音「ル」が
来るので発音が省略されます。
韓国語では
パッチム「ㄹ(l)」で、
はっきり発音します。
マルタは地中海に浮かぶ島で、
シチリアと北アフリカの海岸の間に位置します。
ローマ人、ムーア人、マルタ騎士団、
フランス人、イギリス人によって
支配されてきたこの国には、
その一連の歴史に関する史跡が残っていることで有名です。
多くの砦、巨石神殿群が存在します。
1964年マルタの前身であるマルタが
イギリスから独立して、
翌年1965年に日本、マルタの間に
正式な外交関係が樹立しました。
マルタは韓国と北朝鮮の同時修交国で、
韓国とは1965年に国交正常化し、
北朝鮮とは、1971年に国交正常化しました。
この本を書く前までには
そんな国があることすら
知りませんでした。
皆さんは知っていましたか。
今回は、「マルタ-몰타」について紹介しました。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。