韓国語の学習歴が長い学習者も
良く間違える単語の一つが
世界の国名です。
そのほとんどが
英語から来ている単語なので
同じだろうと思う学習者が
多いようです。
そういうわけで
日本語とは違う韓国語の世界の国名(国連加盟国)を
紹介しようと思います。
これらをマスターすると
韓国語のレベルが
相当高いところまで
上がると思います。
初心者には、
使う単語の違いを通じて
面白さを体験し興味を
もっと高めてもらいたいと
私は思います。
中・上級者には、
間違いやすい単語の再確認として
この機会でマスターするチャンスに……。
今回の国名は「ホンジュラス-온두라스」です。
発音は「オンデゥラス」のようになります。
日本語では「ホン~」で始まりますが、
韓国語では「オン~」で始まりますので
気をつけましょう。
日本語には
英語の「デゥ」を「ジュ」で
使うケースが多いですね。
※詳しい発音の方法は、
「なるほど納得!韓国語の始まり(文字と発音):
かたつむりコース(無料音声ファイル提供) Kindle版」を
ご参考ください。
ホンジュラスは
北はカリブ海、
南は太平洋に面した中米の国です。
グアテマラの近くの熱帯雨林にあるコパン遺跡は、
古代マヤ文明の儀式が行われた場所で
石象形文字、ゼオライトなどが残っています。
日本とホンジュラスは、
伝統的に友好関係にあります。
1935年の外交関係を樹立したが、
1941年から外交関係の中断を経て、
1953年に外交関係が再開されました。
ホンジュラス は1962年、韓国と国交し、
1988年夏季五輪に参加して選手団を
ソウルに派遣したことがあります。
ホンジュラスと言えば、
コーヒーが有名ですね。
皆さんはホンジュラスと言ったら
何が思い浮かびますか。
今回は、「ホンジュラス-온두라스」について紹介しました。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。