著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요!
ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!今日は電話での会話、
電話がかかってきて、「鈴木さんに代わってください。」と聞かれて
鈴木さんを探しましたが、残念ながらいないようです。
そんなときに便利な「今、いません。」と言うフレーズを紹介します。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
面白い!! 1フレーズでスタート韓国語
<第19回> 「今、いません。」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回のフレーズ、覚えていますか?
「チャmシマン キダリセヨ。」です。
「少々お待ちください。」という意味で、電話でのフレーズの1つでした。
さて、今回も電話でのフレーズの続きです。
電話がかかってきて、「鈴木さんに代わってください。」と聞かれて
鈴木さんを探しましたが、今いないのです。
そこで「今、いません。」と言うフレーズを紹介します。
지금 안 계시는데요.「チグm アン ゲシヌンデヨ。」
지금「チグm」というのは、「今」という意味です。
안「アン」は否定を表すもので動詞の前に来ます。
韓国語の否定文は日本語のように
動詞の語尾を活用するのもありますが
今回の안「アン」に動詞の前に来るのもあります。
英語でも「アン~」で否定を表す場合がありますよね?
それと似たようなものです。
계시는데요「ゲシヌンデヨ」は있다「イッタ(韓国語で「いる・ある」)」
の尊敬語「ゲシダ」に「~ですが」といういみの「~ヌンデヨ」がくっていて
「ゲシヌンデヨ」になります。
直訳すると「今、いらしゃいませんですが。」になりますね。
尊敬語の使い方も少し違います。
「今、おりませんが。」と言う訳があっていると思います。
複雑に説明すると難しくなっていやになるかもしれないので
今回はこの辺で・・・
さて 否定の안「アン」の位置に気をつけながら
今日のフレーズを言ってみましょう。
지금 안 계시는데요.「チグm アン ゲシヌンデヨ。」
지금 안 계시는데요.「チグm アン ゲシヌンデヨ。」
지금 안 계시는데요.「チグm アン ゲシヌンデヨ。」
これで電話の対応はバッチリでしょう。
馴れない言葉を使うのは大変ですが、ぜひ覚えてください。
カタカナでは同じように表記するしかないので
発音に注意してください。
さて、次回は新しく習った電話の会話をまとめようと思います。