韓国語の学習歴が長い学習者も
良く間違える単語の一つが
世界の国名です。
そのほとんどが
英語から来ている単語なので
同じだろうと思う学習者が
多いようです。
そういうわけで
日本語とは違う韓国語の世界の国名(国連加盟国)を
紹介しようと思います。
これらをマスターすると
韓国語のレベルが
相当高いところまで
上がると思います。
初心者には、
使う単語の違いを通じて
面白さを体験し興味を
もっと高めてもらいたいと
私は思います。
中・上級者には、
間違いやすい単語の再確認として
この機会でマスターするチャンスに……。
今回の国名は「ブルンジ-부룬디」です。
発音は「ブルンディ」のようになります。
日本語には
英語の「ディ」を「ジ」で
使うケースが多いですね。
※詳しい発音の方法は、
「なるほど納得!韓国語の始まり(文字と発音):
かたつむりコース(無料音声ファイル提供) Kindle版」を
ご参考ください。
ブルンジは東アフリカ内陸に位置する国で
ルワンダ、コンゴ民主共和国、
タンザニアと国境を接しています。
一方、多数のフツ族と少数のハンマーの間に対立があり、
1962年の独立以降は頻繁に戦って、
1993年には内戦まで起きました。
日本とブルンジは、1989年にブルンジ大使館が
開設もありましたが、1997年に閉鎖されました。
ブルンジは、南北同時修交国であります。
1967年に北朝鮮と修交し、1991年には、
韓国とも修交しました。
この本を書く前までには
そんな国があることすら
知りませんでした。
皆さんは知っていましたか。
今回は、「ブルンジ-부룬디」について紹介しました。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。