本記事は
「面白い!!日本語と発音が同じ韓国語単語」
後続シリーズになります。
韓国語の文字と発音をマスターして
韓国語単語を勉強しようと思う方々のために
この本を作りました。
発音が似っているので発音にはそんなに気にせず、
文字の書き方のみ覚えれば素早く読めます。
読める・分かる単語が増えれば増えるほど
文章を読むスピードや理解度も
高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
発音がにっているで発音をあまり気にせず、
文字の書き方のみ覚えれば素早く読めます。
読める・分かる単語が増えれば増えるほど
文章を読むスピードや理解度も
高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
今回の単語は「談話」です。
発音は「タmワ」のようになります。
※詳しい発音の方法は、
「なるほど納得!韓国語の始まり(文字と発音):
かたつむりコース(無料音声ファイル提供) Kindle版」を
ご参考ください。
日本での意味は「はなし。
特に、ある事柄についての意見などを
(非公式に)述べたはなし」です。
韓国での意味も「어떤 단체나 공적인 자리에 있는 사람이
어떤 문제에 대하여 자신의 의견이나 태도를
공식적으로 밝히는 말
(いくつかの団体や公の場にいる人が
ある問題について自分の意見や態度を
正式に明らかに言うこと)」です。
まったく同じ意味です。
同じ意味で発音が似ているので、
すぐ覚えられます。
例文を一つ見てみましょう。
담화가 발표될 예정이다.
「タmファガ バlピョデォィl イェジョngイダ」
談話が発表される予定である。
日本での最近の談話といえば、
2019年4月1日の新元号「令和」に
関する総理が発表した談話が
思い出されます。
今回は、「談話-담화」について紹介しました。
同じ意味で発音は似ています。
簡単に覚えられます。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで…。
それでは、次回を楽しみにしていてください。