1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-正面口

投稿日:

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、

相手の言語を学びやすい部分があります。

ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、

むしろそれが難しいという点もあります。

漢字語はそのまま韓国でも使えると思いがちですが、

ほんの少し意味が違ったり、

同じ漢字語でも全く違う意味で使われている場合がありますので、

間違えてしまう場合があります。

日本では使っても、韓国では使わない漢字語、

少し使い方が違う漢字語などについて紹介したいと思います。

これらをマスターすると

韓国語のレベルが

相当高いところまで

上がると思います。

今回の単語は「正面口-대문(大門)」です。

物の前の面。建築物などの表の側。おもて。「正面から出入りする」「正面玄関」を

日本では「正面口」と言いますが、

韓国では「大門」という漢字を

使っています。

意味:집 바깥으로 통하게 하기 위해 만든 커다란 문

(家に出入りするために作られた大きな門。)

코멘트:새벽에 누군가가 초인종을 울린다던지 하면 짜증이 날 수도 있고, 혹시나 하는 생각에 걱정도 하게 됩니다

コメント:早朝、誰かが玄関の呼び鈴を鳴らすとかするとイライラするし、ひょっとして何かいうあったかと思って心配にもなります。

例文を一つ見てみましょう。

이른 새벽에 누군가가 대문을 두드렸다.

早朝に、誰かが門を叩いた。

코멘트:새벽에 누군가가 초인종을 울린다던지 하면 짜증이 날 수도 있고, 혹시나 하는 생각에 걱정도 하게 됩니다

コメント:早朝、誰かが玄関の呼び鈴を鳴らすとかするとイライラするし、ひょっとして何かいうあったかと思って心配にもなります。

今回は「正面口-대문(大門)」について紹介しました。

韓国では「正面口」を「대문(大門)」という単語を使います。

間違いないように注意しましょう。

いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。

それでは、次回を楽しみにしていてください。

-1-07.面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語

執筆者:


comment

関連記事

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-お見舞い

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-卸

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-いなりずし

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-丁寧

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …

面白い!!日本語と意味が違う韓国の漢字語-黙禱

韓国と日本はお互いに漢字を使うので、 相手の言語を学びやすい部分があります。 ところが両国が漢字を使うので学びやすい点もありますが、 むしろそれが難しいという点もあります。 漢字語はそのまま韓国でも使 …