著者は、2003年からオフラインで、2007年からはオンラインで韓国語を教えています。
みなさんは韓国に興味はあるでしょうか?
この内容を手に取ってくれた方は、
・韓国語をマスターしたい
・ハングルを読めるようになりたい
・韓流スターに会ってみたい(笑)
などなど、さまざまな思いを秘めていると思います。
そんな皆さんに、まずはカタカナで韓国語をマスターしてもらい、さらにはハングルも覚えてもらう。
そんなボリューム満点の内容を伝えていきたいと思います。
読める・分かるフレーズが増えれば増えるほど文章を読むスピードや理解度も高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
여러분 안녕하세요!
ヨロブン アンニョンハセヨ!
韓国語の学習はいかがでしょうか?
気軽にハングル学習!今日は「久しぶりに会ったときの挨拶」です。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
面白い!! 1フレーズでスタート韓国語
<第9回> 「久しぶりに会ったときの挨拶」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆
前回のフレーズ、覚えていますか?
어느 나라에서 왔어요?
「オヌ ナラエソ ワッソヨ?」
これを聞かれたら・・・
日本語では「どちらからいらっしゃいましたか?」という意味なので・・・
そうです。「出身地を聞く」で自己紹介の時習った
일본에서 왔습니다.
「イルボネソ ワッスmニダ。(日本から来ました)」
と答えればバッチリです。
さて、今日はいろんな挨拶の1回目。
「久しぶりに会ったときの挨拶」に挑戦しましょう。
잘 지냈어요?
「チャl ジネッソヨ?」
「うまく過ごしていましたか?」という意味です。
意味的には「お元気でしたか?」と訳されることもあります。
잘「チャl」は「良く・うまく」という意味です。
지냈어요「ジネッソヨ」は지내다「ジネダ」という「過ごす」という意味に
過去を表す었어요「~オッソヨ」という語尾がくっついて
지냈어요「ジネッソヨ」になります。
過去を表す語尾など文法的なものが出てきましたが、
今のところはそんなものがあるんだ程度で十分です。
「ソ」の発音は前回と同じように日本語の「ソ」の発音をしながら
口をもっと大きくして下さい。
それでは、「ソ」の発音に注意しながら
久しぶりに会った相手に挨拶しましょう。
えっ、ちょっとまって。
挨拶はしたけど聞かれたらどうするんでしょう???
言葉というのはみんな似ているところが色々あります。
その中の1つ、発音するときに
普通の文章つまり平叙文の後ろを上げれば疑問文になります。
これは、日本語も英語も同じです使い方が時々されます。
日本語では「お元気ですか?」と聞くのが一般的ですが、
「お元気?」と語尾を上げると疑問文になったりしますよね?
韓国語も同様、語尾を上げることで使い分けられます。
疑問文は、語尾を上げるだけ!簡単ですよね?!
実は、今習っている잘 지냈어요「チャl ジネッソヨ。」は
普通の文章、つまり平叙文なのです。
後ろを上げると疑問文になり、普通にすれば平叙文になるのです。
そういうわけで、後ろを上げて잘 지냈어요?「チャl ジネッソヨ?」と聞いて、
後ろを上げないで잘 지냈어요「チャl ジネッソヨ」と返事しましょう。
返事するときは네「ネ」(韓国語で「はい」)と言ってから続いた方がいいですね。
잘 지냈어요?「チャl ジネッソヨ?」네, 잘 지냈어요.「ネ、チャl ジネッソヨ。」
잘 지냈어요?「チャl ジネッソヨ?」네, 잘 지냈어요.「ネ、チャl ジネッソヨ。」
잘 지냈어요?「チャl ジネッソヨ?」네, 잘 지냈어요.「ネ、チャl ジネッソヨ。」
次回、2回目は「お元気で!」的な挨拶です。
せっかくなので、さよならする前にも
気持ちのこもった挨拶をしたいですよね?
そんなときのあいさつをお届けします。