目次
1.はじめに
週末にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使い、オンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。
今回は「新型コロナウイルスと人権」に関する内容でした。
無料ライティング添削も提供していますので、ご利用ください。
2.添削前の文書(韓国語)
以下は生徒さんが韓国語で書いた「코로나19와 인권」に関する内容です。
코로나19와 인권
코로나19의 확산이 세계적인 염려가 되고 있는 가운데 팬데믹에 의한 피해를 되도록 막으려고 하는 정책이나 규제가 사람들의 인권을 침해하고 있다고 주장하는 움직임이 있다.
예를 몇 가지 들어보려고 한다.
서양 각국에서 현저하는 것이 마스크를 써야 된다는 법률을 거부하는 자세다.
마스크를 쓰지 않는 권리를 침해하는 것이라고 주장한다.
나라에 따라서는 많은 사람이 모여서 시위까지 하는 움직임도 있는 것 같다.
록다운등으로 인해, 이동의 자유나 일할 권리를 빼앗기고 있다는 주장도 있다.
특히 수입을 보장하지도 않고 자율적 규제를 요구하는 일본 같은 나라에서는 심각한 문제다.
감염 확진자의 움직임을 추적하기 위해서 개인 정보를 밝히도록 강제하는 나라도 있다.
한국에서는 원래 전쟁중이라는 이유로 가능한 것 같지만 나라에 따라서는 인권 침해에 해당한다고 해서 밝히는 것을 거부하는 경우도 있고 추적이 어려워진다.
공항이나 항만에서의 미연방지대책으로 각국이 해외입국자에 대한 입국 제한 조치를 하는 가운데 일본에서는 재류자격이 있는 사람의 재입국을 허가하지 않고 문제가 되고 있다.
이 때문에 가족이 뿔뿔이 떨어져 살아야 하는 경우도 많은 것으로 보여, 인도적 문제라기보다 인권문제가 아닐까 하는 소리도 나오고 있다.
이상에서 본 예처럼 현재 같은 비상사태에 있어서는 공중 위생과 인권 중 어느 쪽을 지켜야 되는 것인지는 복잡하고 여려운 문제인 것 같다.
3.添削内容
まず、全体の修正が必要な部分を指摘してから、一つ一つの文章の添削箇所を説明します。
3.1.全体の修正が必要な部分
今回は、全体の構成には特に問題が見当たりませんでした。
ただ、注意が必要なのは、正しく動詞を活用することです。
3.2.一つ一つの文章の添削箇所
코로나19와 인권
この文章は、修正の必要はありません。
코로나19의 확산이 세계적인 염려가 되고 있는 가운데 팬데믹에 의한 피해를 되도록 막으려고 하는 정책이나 규제가 사람들의 인권을 침해하고 있다고 주장하는 움직임이 있다.
この文章は、修正の必要はありません。
예를 몇 가지 들어보려고 한다.
この文章は、修正の必要はありません。
서양 각국에서 현저하는 것이 마스크를 써야 된다는 법률을 거부하는 자세다.
この文章の場合は「현저하다」より「눈에 띄다」の方が自然です。
현저하는 것이->눈에 띄는 것이
마스크를 쓰지 않는 권리를 침해하는 것이라고 주장한다.
「쓰지 않는」ではなく「쓰지 않을」が正しい活用です。
쓰지 않는 권리->쓰지 않을 권리
나라에 따라서는 많은 사람이 모여서 시위까지 하는 움직임도 있는 것 같다.
この文章は、修正の必要はありません。
록다운등으로 인해, 이동의 자유나 일할 권리를 빼앗기고 있다는 주장도 있다.
この文章は、修正の必要はありません。
특히 수입을 보장하지도 않고 자율적 규제를 요구하는 일본 같은 나라에서는 심각한 문제다.
この文章は、修正の必要はありません。
감염 확진자의 움직임을 추적하기 위해서 개인 정보를 밝히도록 강제하는 나라도 있다.
この文章は、修正の必要はありません。
한국에서는 원래 전쟁중이라는 이유로 가능한 것 같지만 나라에 따라서는 인권 침해에 해당한다고 해서 밝히는 것을 거부하는 경우도 있고 추적이 어려워진다.
後ろに「추적이 어려워진다」が来るので「있고」よりは理由・原因を表す「있어」の方が良いです。
경우도 있고->경우도 있어
공항이나 항만에서의 미연방지대책으로 각국이 해외입국자에 대한 입국 제한 조치를 하는 가운데 일본에서는 재류자격이 있는 사람의 재입국을 허가하지 않고 문제가 되고 있다.
後ろに「문제가 되고 있다」が来るので「허가하지 않고」よりは理由・原因を表す「허가하지 않아」の方が良いです。
허가하지 않고->허가하지 않아
이 때문에 가족이 뿔뿔이 떨어져 살아야 하는 경우도 많은 것으로 보여, 인도적 문제라기보다 인권문제가 아닐까 하는 소리도 나오고 있다.
この文章は、修正の必要はありません。
이상에서 본 예처럼 현재 같은 비상사태에 있어서는 공중 위생과 인권 중 어느 쪽을 지켜야 되는 것인지는 복잡하고 여려운 문제인 것 같다.
「여려운」は「어려운」のタイプミスですね。
여려운->어려운
4.添削後の文書
코로나19와 인권
코로나19의 확산이 세계적인 염려가 되고 있는 가운데 팬데믹에 의한 피해를 되도록 막으려고 하는 정책이나 규제가 사람들의 인권을 침해하고 있다고 주장하는 움직임이 있다.
예를 몇 가지 들어보려고 한다.
서양 각국에서 눈에 띄는 것이 마스크를 써야 된다는 법률을 거부하는 자세다.
마스크를 쓰지 않을 권리를 침해하는 것이라고 주장한다.
나라에 따라서는 많은 사람이 모여서 시위까지 하는 움직임도 있는 것 같다.
록다운등으로 인해, 이동의 자유나 일할 권리를 빼앗기고 있다는 주장도 있다.
특히 수입을 보장하지도 않고 자율적 규제를 요구하는 일본 같은 나라에서는 심각한 문제다.
감염 확진자의 움직임을 추적하기 위해서 개인 정보를 밝히도록 강제하는 나라도 있다.
한국에서는 원래 전쟁중이라는 이유로 가능한 것 같지만 나라에 따라서는 인권 침해에 해당한다고 해서 밝히는 것을 거부하는 경우도 있어 추적이 어려워진다.
공항이나 항만에서의 미연방지대책으로 각국이 해외입국자에 대한 입국 제한 조치를 하는 가운데 일본에서는 재류자격이 있는 사람의 재입국을 허가하지 않아 문제가 되고 있다.
이 때문에 가족이 뿔뿔이 떨어져 살아야 하는 경우도 많은 것으로 보여, 인도적 문제라기보다 인권문제가 아닐까 하는 소리도 나오고 있다.
이상에서 본 예처럼 현재 같은 비상사태에 있어서는 공중 위생과 인권 중 어느 쪽을 지켜야 되는 것인지는 복잡하고 어려운 문제인 것 같다.
5.おわりに
本内容が皆さんのライティング練習のお役に立てば幸いです。
何か気になる点などがございましたら、コメントを残してください。
新型コロナウイルスと人権
新型コロナウイルスの流行が世界的な懸念となっている中、パンデミックによる被害をできるだけ防ごうとする政策や規制が人権を侵害しているとして、声を上げる動きがある。
いくつか例を挙げてみようと思う。
西洋各国で顕著なのが、マスクをすることを法により強制されることを拒否する姿勢だ。
マスクをしない権利を侵されているというもの。
国によっては大勢の人が集まってデモをする動きもあるようだ。
ロックダウンなどで、移動の自由や働く権利を奪われているというのもある。
特に、収入を保障しないまま自主規制を求める日本のような国では、深刻な問題だ。
感染者の追跡するために、個人情報を明かすように強制される国もある。
韓国では戦時下だという理由で可能なようだが、国によっては人権の侵害だとして情報を明かすことを拒否する場合もあり、追跡が難しい原因となっている。
水際対策として各国が外国人の入国を制限する中で、日本は在留資格を持つ人の再入国を認めず問題となっている。
このために家族が離れ離れに生活しなければならいケースも多いと見られ、これは人道的問題というよりも人権の侵害ではないかという声も聞かれる。
以上の例のように、現在のような非常事態の中で公衆衛生と人権のどちらを守るべきか、複雑で難しい問題であるようだ。