韓国語講師としてで韓国語を教えながら
韓国語を勉強する多くの初心者の方々が
単語の勉強を何から始めれば良いか
悩んでることに気が付きました。
外国語の学習には様々な方法がありますが、
一番やり易い方法の一つが
面白い単語、
興味がある分野の単語、
話題になっている単語などから始めると
楽しく飽きることなく勉強できると思います。
日本人はほかの国の人より読書率が高いことが知られています。
そこで、日本人が好きな名作小説名を
韓国語と比べて紹介しようと思います。
中には日本語の題名と全然違うものもありますので知っておくと良いと思います。
読める・分かる単語が増えれば増えるほど
文章を読むスピードや理解度も
高くなって楽しくなると思います。
是非、覚えてください。
今回の小説は「魔の山-마의 산」です。
日本語版のタイトルは「魔の山」で、
韓国語版のタイトルは「마의 산」で、
日本語のタイトルと韓国語のタイトルが同じです。
작가:토마스 만
作家:トーマス・マン
책소개:《마의 산》은 토마스 만의 장편소설이다. ‘사회적 휴머니즘’이라는 토마스 만 문학의 정수를 보여주는 작품이다.
本の紹介:「魔の山」は、トーマス・マンの長編小説です。「社会的ヒューマニズム」というトーマス・マン文学の精髄を示す作品です。
今回は「魔の山(トーマス・マン)-마의 산(토마스 만)」について紹介しました。
いかがでしたでしょうか。今回はここまで……。
それでは、次回を楽しみにしていてください。