目次
1.はじめに
第1週・第3週の土曜日と毎週日曜日にSkype、Lineなどのインターネットメッセンジャーを使いオンライン授業をやっています。授業の中に「ライティング添削」の部分があります。その一部をポスティングします。
「樹木の剪定」に関する内容でした。
無料ライティング添削も提供していますのでご参考ください。
2.生徒さんか書いた文書(韓国語)
以下は生徒さんが韓国語で書いてきた「가지치기」に関する内容です。
올해 겨울에 정원의 나무를 전정해 보려고 생각해서 알아 보았다.
나무의 전정
큰 나무나 분재 같은 것은 정원사에게 맡기는 것이 좋다.
■전정은 언제 하는 것이 좋은가?
전정에 좋은 계절은 나무의 종류 나무의 생장 단계, 전정을 실시하는 목적, 생육환경 등에 따라 다르다.
■전정의 목적
①나무의 모습을 조절한다.
우거진 나뭇가지를 잘라서 고운 모습으로 한다.
② 건강한 성장을 도와 준다.
일조와 통풍을 좋게 한다.
③ 성장을 제어한다.
정기적으로 전정하면 나무의 크기를 유지할 수있다.
■전정의 시기
①낙엽수
12~2월 잎을 떨어뜨리고 휴면하고 있는 시기가 좋다.
②상록수
5~6월 새싹이 돋아난 후 안정되는 무렵이 좋다.
③꽃이 피는 나무
꽃을 감상하기 위해 식재한 나무는 꽃을 피우는 눈이 제거되지 않도록 꽃눈이 분화되기 전에 전정해야 한다. 꽃눈이 전년도 여름에 형성되기 때문에 꽃이 지고난 후 바로 전정작업을 해야 한다.
■전정해야 하는 가지.
①시든 가지
햇빛이 미치지 않은 등의 이유로 시든 가지
②움돋이
나무 밑동에서 나는 새싹
③ 도장 가지
필요 없는 정도의 기세로 자라는 가지
④겹친 가지
같은 방향으로 같은 기세로 자라는 가지.
어느 한쪽을 자른다.
⑤같은 곳에서 많이 나는 가지
모양새가 좋은 가지를 몇개 남겨서 다른 가지를 자른다.
3.添削内容
まず、全体の修正が必要な部分を説明してから、一つ一つの文章の添削を説明します。
3.1.全体の修正が必要な部分
全体の構成などには問題が見当たりませんが、日本では使えている漢字語の言葉が韓国では使わない場合がありますので注意が必要です。
3.2.一つ一つの文章の添削
올해 겨울에 정원의 나무를 전정해 보려고 생각해서 알아 보았다.
「올해 겨울」という表現より「올겨울」が自然です。日本語の漢字「剪定」をそのまま韓国語読みにすると「전정」になりますが韓国では使わないです。「가지치기」という固有語を使いますので覚えて置きましょう。
올해 겨울->올겨울
전정->가지치기
나무의 전정
나무의 전정->가지치기
큰 나무나 분재 같은 것은 정원사에게 맡기는 것이 좋다.
添削が必要ない文章です!
■전정은 언제 하는 것이 좋은가?
전정은->가지치기는
전정에 좋은 계절은 나무의 종류 나무의 생장 단계, 전정을 실시하는 목적, 생육환경 등에 따라 다르다.
韓国では「생장」と「성장」をあまり区別して使わず、「성장」を使います。「생육」という漢字語もあまり使わないです。固有語「크다/키우다」を使います。
전정에->가지치기에
생장 단계->성장 단계
전정을->가지치기를
생육환경->키우는 환경
■전정의 목적
전정->가지치기
①나무의 모습을 조절한다.
この文章の場合、「조절한다」より「다듬는다」が自然です。
조절한다->다듬는다
우거진 나뭇가지를 잘라서 고운 모습으로 한다.
この文章の場合、「우거진」よりは「무성하게 자란」がもっと相応しいです。
우거진->무성하게 자란
② 건강한 성장을 도와 준다.
添削が必要ない文章です!
일조와 통풍을 좋게 한다.
「일조」と言うと「一助」の意味で取られやすいです。「일조와」を固有語を使って「햇빛이 잘 들게 하고」に変えた方が良いです。
일조와->햇빛이 잘 들게 하고
③ 성장을 제어한다.
添削が必要ない文章です!
정기적으로 전정하면 나무의 크기를 유지할 수있다.
「크기를」と「유지할」の間に「일정하게」を入れるともっと意味が明確になります。
전정하면->가지치기를 하면
크기를 유지할->크기를 일정하게 유지할
■전정의 시기
전정->가지치기
①낙엽수
添削が必要ない文章です!
12~2월 잎을 떨어뜨리고 휴면하고 있는 시기가 좋다.
「잎을 떨어뜨리다」と言うと主語が必要になります。この場合は自動詞を使った「잎이 떨어지다」という表現が良いです。
잎을 떨어뜨리고->잎이 떨어지고
②상록수
添削が必要ない文章です!
5~6월 새싹이 돋아난 후 안정되는 무렵이 좋다.
添削が必要ない文章です!
③꽃이 피는 나무
添削が必要ない文章です!
꽃을 감상하기 위해 식재한 나무는 꽃을 피우는 눈이 제거되지 않도록 꽃눈이 분화되기 전에 전정해야 한다.
韓国では「식재하다.」という漢字語は使わないです。固有語「심다」を使います。
식재한->심은
전정해야 한다->가지치기를 해야한다
꽃눈이 전년도 여름에 형성되기 때문에 꽃이 지고난 후 바로 전정작업을 해야 한다.
전정->가지치기
■전정해야 하는 가지.
전정해야->가지치기를 해야
①시든 가지
添削が必要ない文章です!
햇빛이 미치지 않은 등의 이유로 시든 가지
添削が必要ない文章です!
②움돋이
添削が必要ない文章です!
나무 밑동에서 나는 새싹
添削が必要ない文章です!
③ 도장 가지
「도장」と言うと「はんこ」の意味で取られやすいです。「도장」を固有語を使って「지나치게 자란」に変えた方が良いです。
도장 가지->지나치게 자란 가지
필요 없는 정도의 기세로 자라는 가지
「자라는」は進行を表すので状態を表す「자란」が正しいです。
자라는->자란
④겹친 가지
添削が必要ない文章です!
같은 방향으로 같은 기세로 자라는 가지.
「자라는」は進行を表すので状態を表す「자란」が正しいです。
자라는->자란
어느 한쪽을 자른다.
添削が必要ない文章です!
⑤같은 곳에서 많이 나는 가지
「나는」は進行を表すので状態を表す「난」が正しいです。
많이 나는 가지->많이 난 가지
모양새가 좋은 가지를 몇개 남겨서 다른 가지를 자른다.
この文書では「남겨서」より「남기고」が自然です。
남겨서->남기고
4.添削を完了した文書
올겨울에 정원의 나무를 가지치기해 보려고 생각해서 알아 보았다.
가지치기
큰 나무나 분재 같은 것은 정원사에게 맡기는 것이 좋다.
■가지치기는 언제 하는 것이 좋은가?
가지치기에 좋은 계절은 나무의 종류 나무의 성장 단계, 가지치기를 실시하는 목적, 키우는 환경 등에 따라 다르다.
■가지치기의 목적
①나무의 모습을 다듬는다.
무성하게 자란 나뭇가지를 잘라서 고운 모습으로 한다.
② 건강한 성장을 도와 준다.
햇빛이 잘 들게 하고 통풍을 좋게 한다.
③ 성장을 제어한다.
정기적으로 가지치기를 하면 나무의 크기를 일정하게 유지할 수있다.
■가지치기의 시기
①낙엽수
12~2월 잎이 떨어지고 휴면하고 있는 시기가 좋다.
②상록수
5~6월 새싹이 돋아난 후 안정되는 무렵이 좋다.
③꽃이 피는 나무
꽃을 감상하기 위해 심은 나무는 꽃을 피우는 눈이 제거되지 않도록 꽃눈이 분화되기 전에 가지치기해야 한다.
꽃눈이 전년도 여름에 형성되기 때문에 꽃이 지고난 후 바로 가지치기작업을 해야 한다.
■가지치기를 해야 하는 가지.
①시든 가지
햇빛이 미치지 않은 등의 이유로 시든 가지
②움돋이
나무 밑동에서 나는 새싹
③ 지나치게 자란 가지
필요 없는 정도의 기세로 자란 가지
④겹친 가지
같은 방향으로 같은 기세로 자란 가지.
어느 한쪽을 자른다.
⑤같은 곳에서 많이 난 가지
모양새가 좋은 가지를 몇개 남기고 다른 가지를 자른다.
5.おわりに
本内容が皆さんのライティング練習に役に立ったらいいなと思います。
何か気になる点などがありましたらコメントを残してください。
今年の冬に庭木の剪定をしてみようと思って調べてみた。
樹木の剪定
大きな木や盆栽のようなものは庭師に任せるのが良い。
■剪定は何時行うのが良いか?
剪定に良い季節は樹木の種類、樹木の生長段階、剪定を行う目的、生育環境などによって異なる。
■剪定の目的
① 樹木の姿を整える。
不自然に伸びた枝を切って美しい姿に整える。
② 健やかな成長を促す。
日当たりと風通しを良くする
③ 成長をコントロールする。
定期的に剪定することで大きさを維持することが出来る。
■剪定の時期
①落葉樹
12~2月、葉を落として休眠している時期が良い。
②常緑樹
5~6月、新芽が伸びて落ち着いたころが良い。
③花を咲かせる樹木
花を楽しむために植えた樹木は花を咲かせる芽を取らないように花芽が出来る前に剪定しなければならない。花芽が前年の夏に形成されるので花が咲いた後、直ぐに剪定をしなければならない。
■剪定しなければならない枝
①枯れた枝
光が届かない等の理由で枯れた枝。
②ひこばえ(孫生え)
根元から不自然に出ている若い枝。
③徒長した枝
不必要に強い勢いで伸びている枝。
④ 重なった枝
同じ方向に同じように伸びた枝。どちらか一方を切る。
⑤同じ所に沢山出ている枝。
枝ぶりの良い枝を数本残して他の枝を切る。